In the 1930s, the building was occupied by the commissariat for foreign trade, committees for arts and higher school affairs. |
В 1930-х годах здания занимали комиссариат внешней торговли, комитеты по делам искусств и по делам высшей школы. |
The procedure for requesting action by the Commissariat had been changed in 2007 and its powers broadened. |
В 2007 году порядок обращения в Комиссариат был пересмотрен, а его полномочия были расширены. |
In 1738 it was the beginning of the Order in Poland, when the polish commissariat was turned over to Czech-Moravian province under its custody. |
С 1738 года начался золотой период Ордена в Речи Посполитой, когда польский комиссариат был передан под опеку чешско-моравской провинции. |
Thus the French Commissariat à l'énergie atomique (CEA) began an investigation. |
Французский Комиссариат атомной энергетики (СЕА) начал расследование. |
Whereas before only cases involving allegations of mistreatment had been submitted to the Commissariat for review of the legality and proportionality of the treatment concerned, now all situations where coercive measures had been used were automatically forwarded to the Commissariat by the police. |
Если ранее в Комиссариат передавались только жалобы на жестокое обращение на предмет определения законности и соразмерности применения силы, то теперь полиция автоматически ставит его в известность о всех случаях применения жесткого воздействия. |