I was just debating whether to write and offer my commiserations. | Как раз подумывал написать и выразить сочувствие. |
Throughout the world, people have expressed their sincere solidarity with and commiseration for the victims and their families. | Народы всего мира заявили о своей искренней солидарности с семьями жертв и выразили им свое сочувствие. |
Before I proceed, NAM would like to express its deep commiseration with the Government and people of Japan over the recent tragic double event of the earthquake and the tsunami. | Прежде всего ДНП хотело бы выразить глубокое сочувствие правительству и народу Японии в связи с двумя недавними трагическими событиями: землетрясением и цунами. |
endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - suffer - grâce, miséricorde - mercifulness, mercy - commisération, sympathie - commiseration, favor, favour, fellow feeling, liking, sympathy [Hyper. | endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - страдать - grâce, miséricorde - милосердие, пощада - commisération, sympathie - сострадание, сочувствие [Hyper. |
I would have taken commiseration. | Я бы приняла сочувствие. |