You want to commiserate with me, Hayley, but our experiences of grief are not the same. | Ты хочешь посочувствовать мне, Хейли, Но наш опыт горя не похож. |
It's a shame that Janet's not here to commiserate with you. | Жаль, что Джанет здесь нет, чтобы вам посочувствовать. |
Well, I can commiserate with you, Dad. | Могу тебе посочувствовать, папа. |
To commiserate, compare notes, gloat? | Сочувствовать, проверять, злорадствовать? |
Speaking of, I swung by your place earlier to commiserate over a drink, but I must've just missed you. | Говорря об это, я бы на твоём месте пошатнулся заранее чтобы сочувствовать за бокалом любимого напитка, но я, должно быть, просто скучал по тебе. |