Just trying to lift a comforter, and I popped my hip. | Я просто попыталась поднять одеяло, и вывихнула бедро. |
You wrap yourself in a comforter stuffed with rabbit hair! | Ты заворачиваешься в одеяло, набитое кроличьей шерстью! |
A blue comforter on his bed? | Синее одеяло на его кровати? |
As you can see, the comforter I expensed is actually the Aristotle goose down tunic. | Как вы можете видеть, одеяло, которое я оплатила, на самом Аристотелевская туника на гусином пуху. |
We have the down comforter and the cookware you liked. | У нас есть пуховое одеяло и посуда, которая вам понравилась. |
I think it's time that I change this comforter, don't you? | Думаю, пора поменять покрывало, как считаешь? |
I have to get a neW comforter. | Мне нужно новое покрывало. |
Norma, you still have that down comforter on your bed? | Норма, на твоей постели всё ещё то самое покрывало фирмы "ДАУН"? |
I have to get a comforter too. | Мне тоже покрывало нужно. |
Now the president will be labeled Aider and Comforter in Chief. | Сейчас президент будет назван главным помощником и утешителем. |
Whether or not she holds a full-time job in the formal or informal sector, the role of wife, mother, homemaker, caretaker, comforter and food producer/provider remains the woman's job. | Независимо от того, занята ли она полный рабочий день трудом в формальном или неформальном секторе, никто не снимает с женщины обязанности быть женой, матерью, хозяйкой дома, смотрителем дома, утешителем и производителем пищи/кормильцем. |