A nouveau riche is called Gulaschbaron (colloquialism in German language, literally "goulash baron"). |
Нувориша называют Gulaschbaron (разговорное выражение в немецком языке, буквально «барон гуляша»). |
Would you please explain that colloquialism? |
Не могли бы вы объяснить это разговорное выражение, пожалуйста? |
"Woop Woop" is an Australian colloquialism referring to a fictional location in the middle of nowhere. |
«Шоор Шоор» - австралийское разговорное выражение, обозначающее вымышленное место посреди «нигде». |
Yes, it's a colloquialism. |
Да, это разговорное выражение |