In the communist period, collectivization and industrialization destroyed the traditional lifestyle of the Tatars too. |
В коммунистический период коллективизация и индустриализация окончательно разрушили традиционный образ жизни крымских татар. |
Industrial bases were laid and collectivization was introduced in the newly established republics, including the Tajik Soviet Socialist Republic. Campaigns were conducted to eradicate illiteracy and emancipate women. |
Во вновь образованных республиках, включая Таджикскую ССР, были заложены промышленные базы, проведена коллективизация, кампания по ликвидации безграмотности и раскрепощению женщин. |
Obligatory collectivization was justified, in some libertarians' eyes, by a reasoning closer to war communism than to libertarian communism: the need to feed the columns at the front. |
Обязательная коллективизация была оправдана в глазах некоторых либертариев рассуждениями, более близкими к военному коммунизму, нежели к либертарному коммунизму: необходимость накормить находящиеся на фронте колонны. |
Still, they do have aspects of bubbles: collectivization was indeed a plan for prosperity with a contagion of popular excitement, however misguided it looks in retrospect. |
Тем не менее, они действительно имеют аспекты пузырей: коллективизация действительно была планом процветания с заражением народным энтузиазмом, какой бы ошибочной она ни выглядела в ретроспективе. |
The policy of marketing and forced agricultural collectivization and the forced resettlement programmes of the Mengistu dictatorship also contributed greatly to the shortage of agricultural production. |
Политика сбыта и насильственная сельскохозяйственная коллективизация, а также программы насильственного переселения, осуществляемые во времена диктаторского правления Менгисту, также в значительной степени содействовали возникновению дефицита сельскохозяйственной продукции. |