Lately, all I see in the mirror is a collage of different body parts. |
В последнее время всё, что я вижу в зеркале - коллаж из различных частей тела. |
She was an Alaskan-born daughter of a Russian priest; her work encompassed fine bookbinding, sculpture and collage. |
Она была уроженкой Аляски, дочерью российского священника; её работа охватывала прекрасные переплеты книг, скульптуру и коллаж. |
I think there is only one sort of poetry and that the form of expression of that poetry is not that important, whether it's film, painting, engraving, collage or ceramics. |
Я думаю, что поэзия едина, и в какой форме она выражена - это не так важно, будь это фильм, рисунок, гравюра, коллаж или керамика. |
I'll get rid of the collage. |
Этот коллаж надо выбросить. |
Regarding the art of collage, Ernst said, "It is the systematic exploitation of the coincidental or artificially provoked encounter of two or more unrelated realities on an apparently inappropriate plane and the spark of poetry created by the proximity of these realities." |
В свою очередь Макс Эрнст определяет коллаж следующим образом: «... техника коллажа есть систематическая эксплуатация случайного или искусственно спровоцированного соединения двух или более чужеродных реальностей в явно неподходящей для них среде, и искра поэзии, которая вспыхивает при приближении этих реальностей». |