Does that make me a cold-hearted egomaniac? | Теперь вы думаете, что я бессердечный эгоманьяк? |
You can pretend that I'm that mean, cold-hearted guy | Ты можешь притвориться, что я подлый, бессердечный парень, |
Am I really that cold-hearted? | Я... и, правда, такой бессердечный? |
She's a cold-hearted ice queen named Killer Frost. | Она хладнокровная Снежная Королева по имени Киллер Фрост, |
She's an angry, cold-hearted tea bag! | Она злющая хладнокровная ведьма! |
You mean your ruthless, cold-hearted betrayal? | Ты о своей безжалостной хладнокровной измене? |
How cold-hearted you've become. | Какой вы стали хладнокровной. |
You're saying she was cold-hearted? | Вы говорите, что у нее было холодное сердце? |
She is always cold-hearted. | У неё всегда холодное сердце. |
I think that's why they're so cold-hearted. | Думаю, поэтому они такие жестокие. |
I think just horned animals are cold-hearted. | Думаю, только рогатые животные жестокие. |
A cold-hearted killing machine sent into the night to kill his master's enemies... and he wants you. | Хладнокровный убийца, посылаемый в ночь убивать врагов его господина. |
I'm quite well aware that he's a cold-hearted killer, thank you. | Я весьма хорошо осведомлен, что это хладнокровный убийца, спасибо. |
One of the things we know is that she is a callous and cold-hearted killer, with no regard for human life. | Мы знаем, что она - бессердечный, хладнокровный убийца, не считающийся с человеческими жизнями. |
What has become Of your cold-hearted mother? | Что случилось с твоей жестокой матерью? |
But she's become so cold-hearted. | Но она стала такой жестокой. |