| The establishment of an integrated business intelligence environment will give access to data warehouse, Cognos EP and SAP data. |
Создание системы деловой информации позволит получить доступ к хранилищу данных, СОП «Когнос» и данным СУП. |
| Additional areas for COGNOS implementation during the plan period are joint strategic planning and budgeting, and electronic investment fund processing and reporting. |
Дополнительными сферами применения системы «КОГНОС» в течение планового периода является процесс совместного стратегического планирования и составления бюджета и электронная обработка инвестиционных средств и представление отчетов. |
| UNFPA has therefore consolidated its approach to addressing the Board's change management recommendation and the Cognos audit change management recommendations. |
Поэтому ЮНФПА консолидировал свой подход к выполнению этих рекомендаций Комиссии в отношении управления преобразованиями и рекомендаций в отношении управления преобразованиями по итогам ревизии системы «Когнос». |
| A number of information technology improvements are also planned, including the application of the Cognos Enterprise Planning software in the areas of joint strategic plans, budgeting and electronic investment fund processing and reporting. |
Также планируется освоение ряда новых информационных технологий, включая использование программного обеспечения системы общеорганизационного планирования «Когнос» в сферах совместных стратегических планов, составления бюджета и контроля его исполнения, выполнения электронных операций в отношении инвестиционных средств и представления соответствующих отчетов. |
| One assignment (Cognos Environment Review) was postponed at the request of management to complete the financial statement preparation, and the other assignment was postponed because of capacity in the Division. |
Выполнение одного из этих заданий (обзор системы «Когнос») было отложено в связи с просьбой руководства о завершении подготовки финансовых ведомостей, а осуществление второго задания было отложено из-за недостаточного потенциала подразделения. |