| The anticipated upgrade of the Cognos EP software will allow for improved handling of text documents and events management. |
Предполагаемое обновление программного обеспечения СОП «Когнос» позволит улучшить обработку текстовых документов и организацию мероприятий. |
| The establishment of an integrated business intelligence environment will give access to data warehouse, Cognos EP and SAP data. |
Создание системы деловой информации позволит получить доступ к хранилищу данных, СОП «Когнос» и данным СУП. |
| The following activities have taken place to address the Cognos cube was tested in February 2003 and is now an online tool that is updated weekly. |
Для выполнения этой рекомендации были приняты следующие меры: в феврале 2003 года был опробован запускаемый средствами «Когнос» куб, который является сейчас еженедельно обновляемым онлайновым инструментом. |
| UNFPA has therefore consolidated its approach to addressing the Board's change management recommendation and the Cognos audit change management recommendations. |
Поэтому ЮНФПА консолидировал свой подход к выполнению этих рекомендаций Комиссии в отношении управления преобразованиями и рекомендаций в отношении управления преобразованиями по итогам ревизии системы «Когнос». |
| A number of information technology improvements are also planned, including the application of the Cognos Enterprise Planning software in the areas of joint strategic plans, budgeting and electronic investment fund processing and reporting. |
Также планируется освоение ряда новых информационных технологий, включая использование программного обеспечения системы общеорганизационного планирования «Когнос» в сферах совместных стратегических планов, составления бюджета и контроля его исполнения, выполнения электронных операций в отношении инвестиционных средств и представления соответствующих отчетов. |