Just think if my poor dear Charlotte and our child had survived, I would be living in these gilded halls... and you, no doubt, would be leading a blameless life in Coburg. | Только подумать, что если бы моя дорогая Шарлотта и наш малыш выжили, я бы жил в этих позолоченных залах а ты, без сомнения, вела бы беспечную жизнь в Кобурге. |
Prince Andreas is the owner of Callenberg Castle in Coburg and Greinburg Castle in Grein, Austria. | Принц Андреас - владелец замка Калленберг в Кобурге и замка Грайнбург в Грайне (Австрия). |
In Coburg, the princesses' education was broadened: more emphasis was placed on painting and music, which were taught by Anna Messing and Mrs. Helferich, respectively. | В Кобурге образованию принцесс было уделено больше внимания, в частности, больше времени отводилось на живопись и музыку, которые преподавали Анна Мессинг и госпожа Хелфрих соответственно. |
The children also accompanied their parents in many of their travels abroad to France, Germany and Italy, staying in Coburg, Paris, Berlin and Schwerin. | Вместе с родителями дети путешествовали по европейским странам, во Францию, Германию, Италию, останавливались в Кобурге, Берлине и Париже. |
In 1692 he went to Coburg as professor of Greek and Latin in a Gymnasium, and the next year to the new University of Halle as professor of moral philosophy. | В 1692 году он отправился в гимназию в Кобурге, куда его пригласили в качестве профессора греческого и латынского языков, а в следующем году перешел в недавно основанный университет в Галле профессором нравственной философии, или этики. |
If my manners are not suitable, then perhaps I should return to Coburg. | Коль мои манеры не годятся, то, возможно, мне следует вернуться в Кобург. |
So, the sooner that you marry Victoria, the faster I can go back to Coburg, where there are no more distractions. | Чем раньше ты женишься на Виктории, тем скорее я вернусь в Кобург, где меня нечему будет отвлекать. |
Prince Albert will be on the next packet back to Coburg, and we can start looking for new positions. | Принца Альберта отправят обратно в Кобург, а мы начнем искать новую работу. |
Hubertus and Kelly have three children: Princess Katharina Victoria Elizabeth Cheryl of Saxe-Coburg and Gotha, was born on 30 April 2014 in Coburg and was baptized on 14 September 2014 at Schloss Callenberg. | Хубертус и Келли имеют троих детей: Принцесса Катарина Виктория Елизавета Шерил Саксен-Кобург-Готская (род. 30 апреля 2014, Кобург), крещена 14 сентября 2014 года в замке Калленберг. |
This excluded the Free State of Coburg which was united with the Free State of Bavaria on 1 July 1920. | 1 июля 1920 года Свободное государство Кобург присоединилось к Свободному государству Бавария. |
Mr Penge, I am entrusting the Coburg servants into your care. | Мистер Пендж, я вверяю вам слуг Кобурга. |
You know, I remember Frank saw you at the Coburg pool. | Знаешь, я помню тот день... когда Франк увидел тебя в бассейне Кобурга. |
It will take them three days to arrive by coach from Coburg. Dashy. | (Конрой) Это займет у них З дня, чтобы прибыть в качестве тренера от Кобурга. |
On Thursdays and Sundays, Marie and her sisters went to the Coburg Theatre, an experience which they enjoyed greatly. | По четвергам и воскресеньям Мария с сёстрами отправлялась в театр Кобурга, который пришёлся им по душе. |
Have you told your Coburg cousins? | Вы сообщили вашим кузенам из Кобурга? |
I've invited the Coburg brothers to come and stay. | Я пригласила братьев Кобургов приехать и погостить. |
And always remember, you're first a Coburg. | И всегда помните, что Вы первый из Кобургов. |
Never forget that you are first a Coburg. | Никогда не забывай, что ты первый из Кобургов. |
The Palais Coburg is a wholly special place. | Palais Coburg - это совершенно необычное место. |
The Coburg Hotel Residenz is the first new five-star hotel to be opened in Vienna in the past ten years. | Coburg Hotel Residenz - это первый 5-звёздочный отель, открытый в Вене за последние десять лет. |
The Coburg Wine Bistro offers delicious light meals, either in the Bastion Bar or in the Garden Pavilion, throughout the day. | Coburg Wine Bistro предлагает вкусные лёгкие блюда, подаваемые либо в Bastion Bar, либо Garden Pavilion в течение всего дня. |
The Coburg SPA is an oasis to health, well-being and fitness which is practically unique amongst the 5-star hotels of Vienna. | Спа центр Coburg - это оазис здоровья, хорошего самочувствия и фитнеса, что особенно уникально для 5-звёздочного отеля в Вене. |
Since 2004 the Coburg has been a member of the prestigious Relais & Châteaux group. | С 2004 года отель Coburg является членом престижной группы Relais & Châteaux. |
In 1749 he accepted the position of editor, with the title of professor, of the Coburg official Gazette. | В 1749 году он получил должность редактора кобургской официальной Gazette с титулом профессора. |
Luther informed Philipp Melanchthon on September 15, 1530, that the Prince had personally visited him in the Coburg fortress and presented him with a signet ring, presumably displaying the seal. | 15 сентября 1530 года Лютер проинформировал Филиппа Меланхтона, что принц нанес ему визит в Кобургской крепости и преподнес ему кольцо с печатью. |
It was the seal that was designed for Martin Luther at the behest of John Frederick of Saxony in 1530, while Luther was staying at the Coburg Fortress during the Diet of Augsburg. | Это была печать, разработанная для Мартина Лютера по приказу саксонского князя Иоанна-Фридриха в 1530 году, когда Лютер пребывал в Кобургской крепости во время Аугсбургского рейхстага. |