However, the UN/CEFACT Chairperson may also co-opt candidates from any of the participating countries or organisations. |
Вместе с тем Председатель СЕФАКТ ООН может также кооптировать кандидатов из любой участвующей страны или организации. |
This helps co-opt the elite among the lower castes to the ruling coalition, and keeps the poor divided along caste lines. |
Это помогает кооптировать элиту низких каст в правящую коалицию, и оставляет бедных разделенными по кастовой принадлежности. |
After WWII, America was able to use soft power resources and co-opt others into a set of alliances and institutions that lasted sixty years. |
После второй мировой войны Америка была способна использовать ресурсы мягкой власти и кооптировать другие страны в ряды своих союзников и организаций, которые продержались шестьдесят лет. |
It is emphasised that the Board is able to co-opt new members if and when the need arises, subject to the overall size limit. |
Следует подчеркнуть, что Исполнительный совет может кооптировать новых членов при возникновении такой необходимости с соблюдением общего ограничения по численному составу. |
However, the Electoral Commission had to co-opt women to sit on commune councils. |
В советы коммун, с другой стороны, женщин пришлось кооптировать через посредство ННИК. |