| The Special Representative may also co-opt additional members to the Municipal Assembly if he considers it necessary in order to ensure representation of all communities. |
Специальный представитель может также кооптировать дополнительных членов в муниципальную скупщину, если он считает это необходимым для обеспечения представленности всех общин. |
| We are fully aware of UNMIK's intention to co-opt Serb and other communities' representatives through appointment by the Special Representative to those municipalities where they constitute the vast majority of the population, such as in the areas of Leposavic, Zubin Potok and Zvecan. |
Мы хорошо знаем о намерении МООНК кооптировать представителей сербов и других общин на основе назначения Специальным представителем в те муниципалитеты, где они составляют значительное большинство населения, в таких районах как Лепосавич, Зубин-Поток, Звечан. |
| It is emphasised that the Board is able to co-opt new members if and when the need arises, subject to the overall size limit. |
Следует подчеркнуть, что Исполнительный совет может кооптировать новых членов при возникновении такой необходимости с соблюдением общего ограничения по численному составу. |
| (b) Co-opt any public officer or any person for any specific purpose in respect of which the Committee considers such officer or other person to be qualified to render assistance; and |
Ь) кооптировать любого государственного служащего или любое другое лицо для выполнения какой-либо конкретной задачи, в чем, по мнению Комитета, такой служащий или другое лицо может оказать помощь; и |
| Are you trying to co-opt me? |
Вы пытаетесь кооптировать меня? |