| Despite the decrease in music videos, CMT has experienced significant ratings gains since its acquisition by MTV Networks in 1999. | Несмотря на уменьшение музыкальных клипов в СМТ, с момента его приобретения компанией MTV Networks в 1999 году, рейтинги канала значительно возросли. |
| CMT =, where N is the most recently reported year of the commitment period | СМТ =, где N означает самый последний год периода действия обязательств, за который была представлена информация. |
| The video received a CMT Award nomination for "Video of the Year." | Видео получило номинацию на премию СМТ Award в главной категории «Video of the Year». |
| The song won Alaina a CMT Award for Breakthrough Video of the Year in 2017. | Песня помогла Элейне выиграть музыкальную награду СМТ Awards в категории Breakthrough Video of the Year в 2017 году. |
| Hunter was one of five country singers who won a CMT Artist of the Year award; this award is awarded every year to a group of country musicians who have had an outstanding year. | Хантер был одним из пяти артистов, получивших награду СМТ Artist of the Year, которая вручается артистам за выдающиеся успехи в течение года. |
| The CMT has also formed three inter-agency coordination standing committees which specifically seek to enhance United Nations system performance. | Страновая группа управления также учредила три межучрежденческих постоянных комитета, перед которыми непосредственно поставлена задача улучшить показатели системы Организации Объединенных Наций. |
| The CMT will strengthen the office of the resident coordinator system in order to achieve the five main objectives for the management and coordination functions of the United Nations system for 1998. | Страновая группа управления обеспечит укрепление структуры системы координаторов-резидентов для выполнения пяти основных задач в области управления и координации, поставленных перед системой Организации Объединенных Наций на 1998 год. |
| The CMT has consolidated its efforts by formulating three United Nations strategic objectives and 11 corresponding areas of United Nations cooperation which will inform the 1998-2001 programming cycle. | Страновая группа управления обеспечила консолидацию своих усилий путем определения трех стратегических целей Организации Объединенных Наций и 11 соответствующих областей сотрудничества Организации Объединенных Наций, которые будут использованы в ходе цикла программирования 1998-2001 годов. |
| As a result of the CCA process, the Country Management Team (CMT) was able to identify 11 common areas of development assistance, directly responding to Mozambique's development priorities. | Благодаря процессу разработки ДНС, Страновая группа управления (СГУ) смогла определить 11 общих направлений оказания помощи в области развития, непосредственно отвечающих приоритетным потребностям Мозамбика в этой области. |
| The music video was directed by Joe DeMaio recorded live at ACM Awards and premiered on CMT, GAC, and Vevo in May 2017. | Режиссёром музыкального видео выступил Joe DeMaio, было записано во время церемонии ACM Awards, а премьера состоялась в мае 2017 года на CMT, GAC и Vevo. |} Whitaker, Sterling. |
| In 2008, a friend suggested that Joey and Rory try out for Can You Duet, a talent show airing on CMT with the purpose of finding the next great country duo. | В 2008 году друг предложил Джоуи и Рори попробовать себя в Can You Duet, шоу талантов, которое транслируется на CMT с целью найти следующий великий кантри-дуэт. |
| The video received a nomination for "Number One Streamed Video From a New Artist (Rookie of the Year Award)" at the web-hosted 2006 CMT Online Awards, but lost to Lindsey Haun's video for "Broken". | Видео получило номинацию в категории «Number One Streamed Video From a New Artist (Rookie of the Year Award)» на церемонии премии 2006 CMT Online Awards, но уступило видеоклипу «Broken» певицы Lindsey Haun. |
| By March 1996, CMT had eventually returned the dropped videos to its playlist after reaching an agreement to acquire a 20% ownership of New Country Network, in addition to renaming it CMT. | К марту 1996 года, после достижения соглашения о приобретении 20 % собственности компании New Country Network, CMT в конце концов вернула опущенные видеоклипы в плей-листах в дополнение переименовав её в «CMT». |
| The ceremony is held every year in Nashville and is broadcast on CMT. | Церемония проходит ежегодно в Nashville (США) на канале CMT. |
| On implementation issues, the CMT Rev. requested Members to "redouble their efforts to find appropriate solutions". | Относительно вопросов осуществления в первой редакции КМТ членам предлагалось "удвоить свои усилия по поиску необходимых решений". |
| On agriculture, the CMT Rev. sought to blend the approaches outlined in the EU - US proposal and the G-22 proposal for reform and liberalization of the three pillars - domestic support, export competition and market access - and presented frameworks for establishing modalities. | Что касается сельского хозяйства, то в первой редакции КМТ была поставлена цель совмещения подходов, изложенных в предложении ЕС-США и в предложении Г-22 относительно реформы и либерализации трех опор - внутренней поддержки, экспортной конкуренции и рыночного доступа, и представлены основы выработки процедурных форм. |
| It might be noted that the CMT Rev. provided for developing countries a slightly changed UR formula or the blended formula, which would have provided developing countries with more flexibility. | Можно отметить, что в первой редакции КМТ для развивающихся стран предусматривалась несколько измененная формула УР или совмещенная формула, что дало бы развивающимся странам больше гибкости. |
| Given the lack of consensus on whether and, if so, how to take the Singapore issues forward, the proposal on Singapore issues in the CMT Rev. provided the option of either beginning negotiations on modalities or continuing the process of studying and clarifying the issues. | Ввиду отсутствия консенсуса в отношении целесообразности дальнейшего рассмотрения сингапурских вопросов и порядка их рассмотрения предложение по сингапурским вопросам в первой редакции КМТ предусматривает вариант либо начала переговоров по процедуре, либо продолжения процесса изучения и уточнения вопросов. |
| The Chairman included 24 of these proposals for adoption in the CMT Rev.. | Председатель включил 24 таких предложения для принятия в первую редакцию КМТ. |
| The GC Chairman, acting on his own responsibility, submitted the CMT Rev. to Ministers in Cancún with the understanding that it did not purport to be agreed in any part or as a whole and was being submitted without prejudice to the position of Members. | Председатель ГС, действуя под свою ответственность, представил первую редакцию КМТ министрам в Канкуне при том понимании, что этот документ не претендует на то, что он согласован в целом или в какой-либо части, и представляется без ущерба для позиций членов. |
| On agriculture, the CMT Rev. was found unacceptable by many developing countries, those who sought stronger SDT, and an alliance of 33 developing countries on SP and SSM in agriculture. | В части сельского хозяйства вторая редакция КМТ была признана неприемлемой многими развивающимися странами - странами, которые добивались более строгих положений о ОДР, а также коалицией 33 развивающихся стран по СТ и ОЗМ в сельском хозяйстве. |
| At Cancún, the CMT Rev. provided a differentiated approach to the four Singapore issues, with negotiations to commence on transparency in government procurement and trade facilitation on the basis of annexed modalities. | В Канкуне вторая редакция КМТ предусматривает дифференцированный подход к четырем сингапурским вопросам, когда переговоры по прозрачности государственных закупок и облегчению процедур торговли предстояло начать на основе расписанных в предложениях процедур. |