The clipping must have gotten mixed up in case files. | Вырезка должно быть случайно попала в материалы дела. |
Textbox 30: News Clipping: Ruling on divorce and property ownership in African Customary Marriage | Газетная вырезка: судебное решение о разводе и владении имуществом в браке, заключенном согласно африканскому обычному праву |
No, the clipping. | Нет, Корделия, вырезка. |
It's a clipping from today's paper. | Вырезка из сегодняшней газеты. |
Thought you might be amused by the enclosed clipping. | Думаю, тебе понравится вложенная вырезка. |
HS Lasa said that the source of the clipping can be obtained from such periodical journals, tabloids, newspapers, magazines. | HS Лас сказал, что источником отсечения может быть получена из таких периодических журналов, бульварной прессы, газет, журналов. |
In making the clipping to be aware of what purpose it is clipping, which will focus clipped and target users. | При принятии отсечения Что надо знать с какой целью это отсечения, который будет посвящен обрезаться и конечных пользователей. |
The PS2 version also exhibited clipping issues; character models and projectiles would pass through objects on occasion. | Версия PS2 также вызвала вопросы касательно отсечения; модели персонажей и проекции временами проходили через объекты. |
Technical making the clipping two ordnere systems (one bundle contains a theme regardless of the newspaper titles and chronologically, for example about customs certain areas, sports). | Технические решения отсечения ordnere двух систем (одна комплект содержит темы, независимо от названия газеты и в хронологическом порядке, например, об обычаях некоторых областях, спорт). |
Greiner-Hormann clipping algorithm Vatti clipping algorithm Sutherland-Hodgman algorithm (special case algorithm) Weiler-Atherton clipping algorithm (special case algorithm) Early algorithms for Boolean operations on polygons were based on the use of bitmaps. | Алгоритм отсечения Грайнера - Хорманна Алгоритм отсечения Ватти Алгоритм Сазерленда - Ходжмана (алгоритм для частного случая) Алгоритм Уайлера - Атертона (алгоритм для частного случая) Ранние алгоритмы булевых операций с многоугольниками основывались на битовых картах. |
B is inside A - return B for clipping, A for merging. | В внутри А - вернуть В при отсечении, А при объединении. |
If there are no intersections then one of three conditions must be true: A is inside B - return A for clipping, B for merging. | Если ни одного пересечения не найдено, возникает одна из следующих ситуаций: А внутри В - вернуть А при отсечении, В при объединении. |
A and B do not overlap - return None for clipping or A & B for merging. | А и В не пересекаются - вернуть пустое множество при отсечении, А&В при объединении. |
Coiling the aneurysm rather than clipping it. Thank you for the update, | Перевязать аневризму - предпочтительнне, чем пережимать спасибо за новости |
I think you did the right thing, coiling the aneurysm rather than clipping it. | Перевязать аневризму - предпочтительнне, чем пережимать спасибо за новости |
And whether you keep our baby or not, those clipping will haunt her for the rest of her life. | И ли вы держать малыша или нет, эти обрезки будут преследовать ее для остальной части ее жизни. |
clipping space, total area 60 sq.m - is assigned for fitting and cutting of glass reinforces plastic constructions, which were took out of moulds. | участок обрезки общей площадью 60 кв.м - предназначен для подгонки и обрезки стеклопластиковых конструкций, вытащенных из матриц. |
Insane clipping values. No clipping will be done at all. | Неверные параметры обрезки. Кадрирование не будет выполняться. |
Sketchpad also had the first window-drawing program and clipping algorithm, which allowed zooming. | Также Скетчпад впервые реализовывал алгоритм прорисовки окон и алгоритм обрезки, позволяющие масштабировать. |
Clipping function is to package the re-reading, while that can be clipped articles, news or photographs. | Мозаика функция заключается в пакете повторного чтения, в то время, которое может быть обрезано статей, новостей или фотографий. |
Clipping is a tool you can make yourself (easier and cheaper because of time and budget can be adjusted capacity) so as not to be dragged in the flow of information flooding. | Мозаика это инструмент, который можно сделать самостоятельно (проще и дешевле, потому что времени и бюджета может быть скорректирована емкость), чтобы не быть втянутыми в потоке информации наводнения. |
Clipping of the stem-end may reveal discolorations or oozing of the vascular ring, that otherwise may be missed. | Обрезка стебельного конца может выявить обесцвечивание или влагоотделение из сосудистого кольца, что иным образом невозможно выявить. |
Clipping coupons from newspapers has been the most popular way to obtain coupons, though Internet and Mobile Phone coupons are gaining wide popularity. | Обрезка купонов из газет была самым популярным способом получения купонов, хотя купоны Интернета и мобильных телефонов приобретают все большую популярность. |
Casamassina states that this feel "overflows into its visuals," criticizing the inconsistent frame rate, excessive use of distance fog, and frequent clipping seen in the game's environments and objects. | Кассамассина утверждает, что это чувство «перетекает в визуальные эффекты игры», критикуя изменчивую частоту кадров, чрезмерное использование тумана и частый клиппинг среды и объектов в игре. |
This allows not to render objects that are too far or, if the entire scene is before the camera and never leaves viewport, you can turn off clipping thus increasing rendering speed. | Например, если трёхмерный объект заведомо находится перед камерой и не выходит за пределы окна, можно отключить клиппинг и получить прирост производительности. |
I'm clipping my first aneurysm today. | Сегодня я клипирую свою первую аневризму. |
I'm clipping an aneurysm later. | Позже, я клипирую аневризму. |
I'm clipping an aneurysm for her. | И? Клипирую аневризму вместо неё. |
One time Annie came to me with this press clipping. | Однажды Энни подошла ко мне с вырезкой из газеты. |
So, Mr. Hardgreaves, can you tell me what you were doing with this newspaper clipping? | Мистер Харгривс, не могли бы вы рассказать, что вы делали с этой вырезкой из газеты? |