| Well Cissy... I'd have thought you'd have guessed. | Сисси, я думал, ты догадалась. |
| Is he going to be buried or cremated Cissy? | Его будут хоронить или кремировать, Сисси? |
| Cissy You've not been unaware of how I felt about you? | Сисси, ты не могла не подозревать о моих чувствах к тебе. |
| Do not smoke in here, Cissy. | Не кури здесь, Сисси. |
| I saw them, Cissy. | Я их видела, Сисси. |
| Haven't you seen the new Cissy Van Marxveldt book? | Видела ли ты новую книгу Сиси Ван Максивелты? |
| I love Cissy Van Marxveldt. | Я люблю Сиси Ван Марксевелт. |
| Cissy, put the boys in the cellar. | Цисси, запри мальчишек в подвале. |
| You should be honored, Cissy. | Тебе бы стоило гордиться, Цисси. |
| Cissy! You can't do this! | Цисси, не делай этого! |