Circumnavigating the (international) incomparability of the specific risk groupings by allowing undefined categories along the dimension related to some specific ground of discrimination (e.g. race or ethnicity). | Ь) обход проблемы (международной) несопоставимости конкретных групп риска обеспечивается за счет допущения неопределенных категорий по измерению, связанному с каким-то конкретным мотивом дискриминации (например, расовой или этнической принадлежностью). |
The container flow between the Far East and Europe uses the Mediterranean route via the Suez Canal - far faster than passing through the Panama Canal, circumnavigating Africa, or even taking the hypothetical (for now) ice-free Arctic route. | Контейнерный поток между Дальним Востоком и Европой использует маршрут Средиземноморья через Суэцкий канал - что гораздо быстрее, чем прохождение через Панамский канал, обход Африки или даже гипотетический (пока) маршрут через свободную ото льда Арктику. |
There were private yacht voyages in the Southern Ocean from the late 1960s, with some circumnavigations of Antarctica e.g. by David Henry Lewis in 1972. | Рейсы частных яхт к Антарктиде начались с конца 1960-х годов, первый обход вокруг Антарктиды на яхте совершил полинезийский учёный Дэвид Генри Льюис (англ.)русск. в 1972 году. |
This was the first circumnavigation of the world made by a ship under a Russian flag. | Это было первое кругосветное плавание корабля под российским флагом. |
This inspired him to repeat the voyage and attempt a circumnavigation of the continent. | Это побудило его повторить путешествие и совершить кругосветное плавание на континенте. |
"Ferdinand Magellan and the First Circumnavigation of the World". | Жизнь Фернана Магеллана и первое кругосветное плавание. |
She later sailed with the Great White Fleet on a circumnavigation of the Earth to showcase the US Navy's growing fleet of blue-water-capable ships. | Позднее в составе Великого Белого Флота отправился в кругосветное плавание, чтобы продемонстрировать рост военной мощи ВМС США и наличие у него океанского флота. |
We will continue our circumnavigation of Caprera doubling "Punta Galera" and towards South we will reach the beautiful little bay of "Cala Napoletana", "Cala Caprese" and "Cala Garibaldi". | Мы продолжим наше кругосветное плавание на "Punta Galera", и к югу мы достигнем красивого небольшого залива "Cala Napoletana", "Cala Caprese" и "Cala Garibaldi". |