[chuckle] There you go again. | [смех] Ну можно туда. |
You wouldn't prefer a throaty chuckle? | И ты бы не предпочел гортанный смех? |
[chuckle] Okay. | [Смех] Хорошо. |
[chuckle] Forgive me. | [Смех] Простите меня. |
I guess nobody's crazy enough to stay on the case. (chuckle) | Нужно быть по-настоящему чокнутым, чтобы заниматься этим делом (тихий смех) |
Or will they someday chuckle over our graves? | Или они однажды будут хихикать над нашими могилами? |
And now he was going off to chuckle about it on the west side of town... waiting for me to make a run for L.A. | А теперь он отправился хихикать над этим к западной части города... ожидая, что я помчусь в Лос Анджелес. |
You could do a chuckle, like a mildly upset chuckle, after my evil laugh. | Ты можешь хихикать, слегка тревожно хихикать... После моего злобного смеха. |
Or will they someday chuckle over our graves? | Или они однажды будут хихикать над нашими могилами? |
(Bishop and Miss Frimkes chuckle) | (Бишоп и мисс Фримкес усмехаются) |
(Tony and McGee chuckle) | (Тони и МакГи усмехаются) |
I want that Chuckle, you hear? | Я хочу ту конфетку, слышишь? |
I told him I didn't take his Chuckle! | Я сказал ему что не брал его конфетку! |
I didn't take your Chuckle! | Я не брал твою конфетку! |
You want me to get you a Chuckle? | Хочешь я достану тебе конфетку? |
(All chuckle) - Nice. | (Все смеются) - Красиво. |
(SOPHIA AND PIPER CHUCKLE) | (София и Пайпер смеются) |
(Patty and Selma chuckle) | (Пэтти и Сэлма смеются) |
First you crack, then you chuckle. | Сначала выдавливаешь улыбку, потом хохочешь. |
First you crack, then you chuckle. | Сначала выдавливаешь, потом хохочешь. |
[Chuckle] Melody first, my dear. | [Смешок] Чур, сначала мелодия, моя дорогая. |
Sweet, simple Anita. (CHUCKLE) | Милая, простушка Анита. [Смешок] |
There's the friendly chuckle. | А вот дружеский смешок. |
Know the acronym, quashing the chuckle. | Знаете аббревиатуру, отменяем смешок |
[Chuckle] Very unusual. | [Смешок] Совсем необычная. |
The Chuckle Brothers - you may have seen the autograph in the ticket booth. | Братья Чакл - вы можете увидеть их автограф на будке билетёра. |
Fortunately, Chuckle Chums aren't all that expensive to replace. | К счастью, Чакл Чамс оказалось не так дорого заменить. |
I may still be working a little chuckle out of my system, but don't worry. | Я, может быть, еще не вывела весь чакл из своего организма, но не волнуйся. |
It's a chuckle hut. | Это закусочная, где подают чакл. |
The Chuckle Brothers might be funny to you, to me... (AUDIENCE LAUGHING) | Чакл Брозерс могут забавлять вас, меня... |
No chuckle. They're like this - | Ни смешка, ни улыбки. Они просто сделали вот так. |
No chuckle. They're like this - Where is the outrage, people? Rise up! | Ни смешка, ни улыбки. Они просто сделали вот так. Гдевозмущение, народ? Давайте же! |