Mr. Nguyen Duy Chien: I would like to begin by congratulating Ambassador De Alba and the other members of the Bureau of the First Committee on their election. | Г-н Нгуен Зуй Тьен: Прежде всего, я хотел бы поздравить посла де Альбу и других членов Бюро Первого комитета с их избранием. |
Mr. NGUYEN DUY CHIEN (Viet Nam) asked whether it was intended to place the item under consideration on the provisional agenda of the General Assembly's fifty-second session. | Г-н НГУЕН ДУЙ ТЬЕН (Вьетнам) задает вопрос, существует ли намерение включить рассматриваемый пункт в предварительную повестку дня пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. |
Mr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam): At the outset, my delegation wishes to welcome the continued consideration by the General Assembly of the agenda item relating to developments in ocean affairs and the law of the sea. | Г-н Нгуен Зуй Тьен (Вьетнам) (говорит по-английски): Прежде всего наша делегация хотела бы приветствовать продолжающееся рассмотрение Генеральной Ассамблеей пункта повестки дня, касающегося событий, относящихся к вопросам океана и морскому праву. |
In response to Mr. Richardson, Mr. Goh Chien Yen argued that while the so-called "green-box" subsidies purported to be less trade distorting it remained to be seen whether that would indeed be the case. | В своем ответе гну Ричардсону г-н Го Тьен Йен заявил, что хотя, как считается, входящие в так называемую «зеленую корзину» субсидии вызывают меньше перекосов в сфере торговли, еще предстоит убедиться в подлинной правомерности этих утверждений. |
Mr. NGUYEN DUY CHIEN (Viet Nam) said that the work of the International Law Commission at its forty-eighth session had in general been satisfactory, especially its work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | Г-н НГУЕН ДУИ ТЬЕН (Вьетнам) говорит, что работа КМП на ее сорок восьмой сессии в целом была удовлетворительной, особенно в том, что касается кодекса преступлений против мира и безопасности человечества. |
Have Chien and Yu arrived yet? | Чиен с Ю еще не пришли? |
The source considers that Messrs. Nguyen Van Hai, Nguyen Viet Chien, and Truong Minh Duc have been deprived of their liberties for the exercise of their rights and freedoms guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. | Источник считает, что г-н Нгуен Ван Хай, г-н Нгуен Вьет Чиен и г-н Труонг Минь Дук были лишены свободы за то, что воспользовались своими правами и свободами, гарантированными Всеобщей декларацией прав человека и Международным пактом о гражданских и политических правах. |
Chien and Yu didn't return. | Чиен с Ю не вернулись. |
After a prolonged pursuit, police have arrested Chien Na Wei... a high-ranking member of the local Chinese triad... which was responsible for the recent hijackings... of pharmaceuticals bound for Glades Memorial. | После продолжительного преследования, полиция арестовала Чиен На Вэй, высокопоставленного члена местной китайской триады, которая несет ответственность за последние налеты на грузовики с лекарствами Глэйдс Мемориал. |
Messrs. Van Hai and Viet Chien have not been released and are at risk of continued detention. | Г-н Ван Хай и г-н Вьет Чиен не были освобождены, и им грозит длительное заключение. |
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that the ongoing financial crisis was threatening to further stall economic growth in developing countries. | Г-н Лои Хой Чиэнь (Сингапур) говорит, что разразившийся финансовый кризис угрожает еще более замедлить экономический рост в развивающихся странах. |
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that strengthening accountability was a vital part of the Organization's administrative and management reform. | Г-н Лоу Хуэй Чиэнь (Сингапур) говорит, что меры по укреплению подотчетности являются важнейшим элементом административной и управленческой реформы Организации. |
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that, despite the criticisms levelled against it, the United Nations was still the world's best guarantee of peace and security, development and human rights. | Г-н Лоу Хуэй Чиэнь (Сингапур) говорит, что, несмотря на высказываемую в ее адрес критику, Организация Объединенных Наций по-прежнему остается самой лучшей в мире гарантией мира и безопасности, развития и прав человека. |
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that the long-standing problem of vacant posts in OIOS was troubling and would damage the ability of that body to carry out its work. | Г-н Лоу Хуэй Чиэнь (Сингапур) говорит, что затянувшаяся проблема вакантных должностей в УСВН вызывает опасения и может сказаться на способности этого органа выполнять свою работу. |
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that, in spite of frequent calls by Member States for dependable funding, the Organization continued to operate in unsatisfactory financial conditions that were entirely avoidable. | Г-н Лоу Хуэй Чиэнь (Сингапур) говорит, что, несмотря на неоднократные призывы государств-членов поставить финансирование Организации на прочную основу, ее финансовое положение остается неудовлетворительным, а ведь этого можно было бы всецело избежать. |
We don't know where Chien Na Wei is located, and we have more pressing concerns. | Нам неизвестно местонахождение Чин На Вей, и у нас есть более насущные проблемы. |
When we capture Chien Na Wei, my debt is paid. | Когда мы поймаем Чин на Вей, мой долг будет уплачен. |
So it's a bio weapon Chien Na Wei's after. | Значит, это биооружие, за которым охотится Чин На Вэй. |
Chien Na Wei has the vile, and we have no way of finding her! | У Чин На Вэй ампула, и у нас нет шансов ее найти. |
Chien Na Wey's men. | Люди Чин На Вей. |
Mr. NGUYEN DUY CHIEN (Viet Nam) said that his delegation supported the proposals by Portugal, Hungary, the Netherlands and Venezuela. | Г-н НГУЕН ДУЙ ЧЕН (Вьетнам) говорит, что его делегация поддерживает предложения Португалии, Венгрии, Нидерландов и Венесуэлы. |
But if Chien Na Wei's interested in him, so are we. | Но если Чен на Уэй была им заинтересована, Значит и мы. |
Leave behind information for Chien's network. | Оставляют информацию для сети Чен. |
And I also see Chien Wu-lin, | Я вижу Чен У Линь, |
Waller hasn't been able to locate Chien Na Wei because she avoids using any traceable forms of communication. | Уоллер не удалось выследить Чен на Уэй Потому что та старается не использовать способы, которые можно отследить. |
Mr. Goh Chien Yen, Third World Network, said that one critical issue in the context of UNCTAD XI was the fear of a change in the original mandate of UNCTAD. | Г-н Го Цянь Ень, Сеть стран третьего мира, заявил, что один из ключевых вопросов в контексте ЮНКТАД XI связан с опасениями внесения изменений в первоначальный мандат ЮНКТАД. |
In 1940, he supervised three Chinese students, Guo Yonghuai, Chien Wei-zang and Chia-Chiao Lin, who later became leading applied mathematicians in China and the United States. | В 1940 году он руководил работой трёх китайских студентов, Го Юн-хуай, Цянь Вэйчан и Линь Цзяцяо, которые впоследствии стали ведущими специалистами прикладной математики в Китае и США. |
Inspired by this article, Maurice Oehler, now a retired high school chemistry teacher from Prairie du Chien, Wisconsin, founded the National Mole Day Foundation (NMDF) on May 15, 1991. | Воодушевлённый этой статьёй, Маурис Ойлер, ныне отставной преподаватель химии средней школы из Prairie du Chien (Висконсин), 15 мая 1991 года основал Национальный фонд Дня моля (National Mole Day Foundation, NMDF). |
"Labelled"L. du Chien" (Dog Lake) on Anderson Map, 1867; labelled "Du Chien L." on Trutch maps, 1866 and 1871. | Озеро было обозначено как «L.du Chien» (Собачье озеро) на карте Андерсона 1867 года и «Du Chien L.» на картах Тратча 1866 и 1871 годов. |
Un Chien Andalou (French pronunciation:, An Andalusian Dog) is a 1929 Franco-Spanish silent surrealist short film by Spanish director Luis Buñuel and artist Salvador Dalí. | «Андалузский пёс» (фр. Un chien andalou) - 16-минутный сюрреалистический немой фильм испанского режиссёра Луиса Бунюэля и испанского художника Сальвадора Дали. |
You're safe in Hsu Chien's hands. | Ты в безопасности в руках Хсу Чиена. |
Is it about Hsu Chien? | Это насчет Хсу Чиена? |
ls it about Hsu Chien? | Это насчет Хсу Чиена? |