Английский - русский
Перевод слова Charlatan

Перевод charlatan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шарлатан (примеров 38)
You have convinced me that you are an arrant sensation-monger, a political hothead and a scientific charlatan. Вы убедили меня, что вы отъявленный распространитель слухов, политический забияка и ученый шарлатан.
A man named Tim Driscoll, yes, pure charlatan. Человек по имени Тим Дрисколл. Настоящий шарлатан.
You're a charlatan, as I said. Вы шарлатан, как я и сказал.
The charlatan murders my daughter and then feeds me his philosophy. Этот шарлатан убил мою дочь и теперь подчует меня своей философией.
So you're saying he's a charlatan? Так вы хотите сказать, что он шарлатан?
Больше примеров...
Шарлатанка (примеров 4)
If she proves a charlatan, we'll use her carcass for target practice. Если она шарлатанка, мы используем ее тело в качестве учебной мишени.
Mags is a charlatan but it pays the rent. Мага шарлатанка, но деньги в дом приносит.
The woman is a charlatan. Эта девушка - шарлатанка.
I'm not a charlatan, detective. Я не шарлатанка, детектив.
Больше примеров...
Шарлатанкой (примеров 3)
I have no intention of doing business with that self-serving charlatan. Я не имею намерения вести бизнес с такой корыстной шарлатанкой.
You were a charlatan who turned the tables on me, and now I feel both humbled and proud. Ты была шарлатанкой, которая поменялась со мной местами, доказав, что неправ я, и теперь я чувствую себя одновременно униженным и гордым.
I know you teamed up with this charlatan to cause problems with your father and me. Я знаю что ты заодно с этой шарлатанкой для того чтобы навредить своему отцу и мне.
Больше примеров...
Шарлатанке (примеров 3)
And now he's marrying that charlatan... А теперь он женится на этой шарлатанке...
Some cruel and manipulating charlatan preying on your loss and vulnerability? Жестокой и своекорыстной шарлатанке, наживающейся на вашей утрате и уязвимости?
It brings to mind the work of Jenny of Oldstones, the charlatan who claimed descent from the children of the forest. Это напоминает мне о Дженни из Старых Камней, шарлатанке, утверждавшей, что она потомок Детей Леса.
Больше примеров...