Fear not - my winged chariot awaits. | Прочь страхи - моя крылатая колесница ждёт меня. |
With it you will be helped meditation by Chariot Kubara and love to. | В этом вам помогут медитация Колесница Кубары и любовь к самому себе. |
In 2008, he was recognized as a laureate of the National Public Award of the Transport Industry of Russia "Golden Chariot" in the nomination "For Contribution to the Development of the Transport Industry of the Russian Federation". | В 2008 году признан лауреатом Национальной общественной премии транспортной отрасли России «Золотая Колесница» в номинации «За вклад в развитие транспортной отрасли РФ». |
Here's breakfast, and the chariot's repaired and out front. | Я принес вам поесть, наша колесница отремонтирована. |
It's made - the chariot is made of gold. | А вот это сделано - колесница сделана из золота. |
And just when does your chariot turn back into a pumpkin? | И когда же ваша карета превратится в тыкву? |
Mrs Clark, your yellow chariot awaits and you have a glorious day for flying. | Миссис Кларк, вас ждёт жёлтая карета и великолепная лётная погода. |
Fair lady, your chariot awaits. | Принцесса, карета вас ждёт. |
Your chariot, my lady. | Ваша карета, моя госпожа. |
Your chariot awaits, ma'am. | Карета подана, мадам. |
Her chariot is an empty hazel-nut | В ее повозке спицы у колес |
Any governmental gift envelopes addressed to a Gallagher in this little wheeled chariot of yours? | Правительственные письма счастья, адресованные Галлагерам есть в твоей маленькой повозке? |
Go down upon him, you have power enough, and in captive chariot into Rouen bring him our prisoner. | Ударьте разом,- сил у вас довольно,- И привезите пленником в Руан Его в повозке. |
A 100 metres ahead of me was Vespasian... alone in his chariot. | В 100 метрах впереди ехал Веспасиан, один на своей повозке, весь в доспехах. |
You have power enough And in a captive chariot into Rouen bring him our prisoner | И привезите пленником в Руан Его в повозке. |
Chariot of Fire lyrics by N.E.R.D. | Òåêñò ïåñíè Chariot of Fire îò N.E.R.D. |
bouger, déplacer - displace, move - transport routier - hauling, truckage, trucking - chariot - waggon, wagon - véhicule à roue - wheeled vehicle - employé, salarié, travailleuse - worker, workman [Hyper. | bouger, déplacer - переставлять - transport routier - железнодорожная сеть - chariot - véhicule à roue - employé, salarié, travailleuse - плохой/усердный труженик, работница, рабочий, служащий [Hyper. |
It was a translation of the French song "Chariot" recorded a year earlier by Petula Clark. | Сама же прославившая её песня представляла собой перевод французской песни «Chariot», которую годом раньше записала Петула Кларк. |
Dantalian's Chariot archivists have been unable to locate a recording of "Gemini", and it is possible that Eric Burdon and the Animals were the first to actually record the song. | При этом о существовании записи версии «Gemeni» в исполнении Dantalian's Chariot в настоящий момент до сих ничего неизвестно и таким образом не исключено, что Эрик Бёрдон и The Animals стали первыми, кто записал её. |
Beginning late November, The Chariot and a group of hand picked artists, including Horse the Band supported Norma Jean who headlined the nationwide Explosions 2009 Tour. | Позже, начиная с конца ноября месяца, The Chariot и остальные группы (в числе которых были также Horse the Band) выступили на общенациональном фестивале Explosions 2009 Tour, в поддержку группы Norma Jean возглавлявшие этот тур. |
Well, it's not a contest, Chariot. | Ну, это не соревнование, Каретка. |
Why, it's the new Cosmic Twinkle Chariot doll. | Это же новая Космическая Мерцающая Каретка. |
Thank you. Chariot, I missed you. | Каретка, я по тебе скучала. |
So, Chariot, are you as excited about going to the Equestranaut convention today as I am? | Ну, Каретка, ты как и я рада пойти на конвенцию Скакунавтов? |
Good morning, Chariot. | Доброе утро, Каретка. |