Your chariot awaits, brave warrior. | Твоя колесница ждёт, храбрый воин. |
After mastering by meditation Chariot of Kubara and management of the operator torso fields as tetrahedrons, it is necessary to proceed to meditation with the help of the spatial cubes entered in Leonardo two-meter sphere around of the person. | После овладения медитацией Колесница Кубары и управлением оператором торсионными полями в виде тетраэдров, следует перейти к медитации с помощью пространственных кубов, вписанных в леонардовскую двухметровую сферу вокруг человека. |
Your chariot has arrived, my lady. | Ваша колесница прибыла, миледи. |
The scythed chariot was pulled by a team of four horses and manned by a crew of up to three men, one driver and two warriors. | Колесница с косами была запряжена четырьмя лошадьми и имела экипаж до трёх человек (одного возничего и двух воинов). |
It's made - the chariot is made of gold. | А вот это сделано - колесница сделана из золота. |
And just when does your chariot turn back into a pumpkin? | И когда же ваша карета превратится в тыкву? |
Mrs Clark, your yellow chariot awaits and you have a glorious day for flying. | Миссис Кларк, вас ждёт жёлтая карета и великолепная лётная погода. |
Fair lady, your chariot awaits. | Принцесса, карета вас ждёт. |
Your chariot, my lady. | Ваша карета, моя госпожа. |
Your chariot awaits, ma'am. | Карета подана, мадам. |
Her chariot is an empty hazel-nut | В ее повозке спицы у колес |
Her chariot is an empty hazelnut,... her waggoner a small grey-coated gnat. | В ее повозке спицы у колес из длинных сделаны паучьих лапок, а за возницу - комарик - крошка. |
Go down upon him, you have power enough, and in captive chariot into Rouen bring him our prisoner. | Ударьте разом,- сил у вас довольно,- И привезите пленником в Руан Его в повозке. |
A 100 metres ahead of me was Vespasian... alone in his chariot. | В 100 метрах впереди ехал Веспасиан, один на своей повозке, весь в доспехах. |
You have power enough And in a captive chariot into Rouen bring him our prisoner | И привезите пленником в Руан Его в повозке. |
Chariot of Fire lyrics by N.E.R.D. | Òåêñò ïåñíè Chariot of Fire îò N.E.R.D. |
bouger, déplacer - displace, move - transport routier - hauling, truckage, trucking - chariot - waggon, wagon - véhicule à roue - wheeled vehicle - employé, salarié, travailleuse - worker, workman [Hyper. | bouger, déplacer - переставлять - transport routier - железнодорожная сеть - chariot - véhicule à roue - employé, salarié, travailleuse - плохой/усердный труженик, работница, рабочий, служащий [Hyper. |
Scogin left the band and later went on to start The Chariot; he was replaced by Brad Norris for about a year and nine months. | Джош Скогин основал свою группу The Chariot; в течение полутора лет его заменял вокалист Брэд Норрис. |
Beginning late November, The Chariot and a group of hand picked artists, including Horse the Band supported Norma Jean who headlined the nationwide Explosions 2009 Tour. | Позже, начиная с конца ноября месяца, The Chariot и остальные группы (в числе которых были также Horse the Band) выступили на общенациональном фестивале Explosions 2009 Tour, в поддержку группы Norma Jean возглавлявшие этот тур. |
It was re-released in 2004 as Chariot (Stripped), which included all of the original Chariot content as well as a bonus disc. | В 2004 был переиздан под названием Chariot (Stripped), в который входили все композиции из предыдущего издания, плюс бонусный диск. |
Well, it's not a contest, Chariot. | Ну, это не соревнование, Каретка. |
Why, it's the new Cosmic Twinkle Chariot doll. | Это же новая Космическая Мерцающая Каретка. |
So, Chariot, are you as excited about going to the Equestranaut convention today as I am? | Ну, Каретка, ты как и я рада пойти на конвенцию Скакунавтов? |
Good morning, Chariot. | Доброе утро, Каретка. |
My Chariot was rare? | Моя Каретка была раритетом? |