| Yes, yes, your chariot awaits in the form of a high-performance German Motorcar. | Да, да, твоя колесница дожидается в виде отличной немецкой машины. |
| Looks like you need a celestial chariot to descend from Heaven and give you a tow. | Похоже, вам нужна небесная колесница, которая спустилась бы и взяла вас на буксир. |
| Your chariot has arrived, my lady. | Ваша колесница прибыла, миледи. |
| In his later years, Teller became especially known for his advocacy of controversial technological solutions to both military and civilian problems, including a plan to excavate an artificial harbor in Alaska using thermonuclear explosive in what was called Project Chariot. | В свои последние годы Теллер стал известен в качестве защитника дискуссионных технологических проектов по решению как военных, так и мирных задач, в том числе он выступал в поддержку создания искусственной гавани на Аляске с помощью термоядерного оружия (проект «Колесница»). |
| It's made - the chariot is made of gold. | А вот это сделано - колесница сделана из золота. |
| And just when does your chariot turn back into a pumpkin? | И когда же ваша карета превратится в тыкву? |
| Mrs Clark, your yellow chariot awaits and you have a glorious day for flying. | Миссис Кларк, вас ждёт жёлтая карета и великолепная лётная погода. |
| Fair lady, your chariot awaits. | Принцесса, карета вас ждёт. |
| Your chariot, my lady. | Ваша карета, моя госпожа. |
| Your chariot awaits, ma'am. | Карета подана, мадам. |
| Her chariot is an empty hazel-nut | В ее повозке спицы у колес |
| Her chariot is an empty hazelnut,... her waggoner a small grey-coated gnat. | В ее повозке спицы у колес из длинных сделаны паучьих лапок, а за возницу - комарик - крошка. |
| Any governmental gift envelopes addressed to a Gallagher in this little wheeled chariot of yours? | Правительственные письма счастья, адресованные Галлагерам есть в твоей маленькой повозке? |
| A 100 metres ahead of me was Vespasian... alone in his chariot. | В 100 метрах впереди ехал Веспасиан, один на своей повозке, весь в доспехах. |
| You have power enough And in a captive chariot into Rouen bring him our prisoner | И привезите пленником в Руан Его в повозке. |
| Chariot of Fire lyrics by N.E.R.D. | Òåêñò ïåñíè Chariot of Fire îò N.E.R.D. |
| Scogin left the band and later went on to start The Chariot; he was replaced by Brad Norris for about a year and nine months. | Джош Скогин основал свою группу The Chariot; в течение полутора лет его заменял вокалист Брэд Норрис. |
| Dantalian's Chariot archivists have been unable to locate a recording of "Gemini", and it is possible that Eric Burdon and the Animals were the first to actually record the song. | При этом о существовании записи версии «Gemeni» в исполнении Dantalian's Chariot в настоящий момент до сих ничего неизвестно и таким образом не исключено, что Эрик Бёрдон и The Animals стали первыми, кто записал её. |
| Beginning late November, The Chariot and a group of hand picked artists, including Horse the Band supported Norma Jean who headlined the nationwide Explosions 2009 Tour. | Позже, начиная с конца ноября месяца, The Chariot и остальные группы (в числе которых были также Horse the Band) выступили на общенациональном фестивале Explosions 2009 Tour, в поддержку группы Norma Jean возглавлявшие этот тур. |
| It was re-released in 2004 as Chariot (Stripped), which included all of the original Chariot content as well as a bonus disc. | В 2004 был переиздан под названием Chariot (Stripped), в который входили все композиции из предыдущего издания, плюс бонусный диск. |
| Well, it's not a contest, Chariot. | Ну, это не соревнование, Каретка. |
| Thank you. Chariot, I missed you. | Каретка, я по тебе скучала. |
| So, Chariot, are you as excited about going to the Equestranaut convention today as I am? | Ну, Каретка, ты как и я рада пойти на конвенцию Скакунавтов? |
| Good morning, Chariot. | Доброе утро, Каретка. |
| My Chariot was rare? | Моя Каретка была раритетом? |