The site was based in San Francisco, California and was founded by Joe Greenstein and Saran Chari in 2007. |
Сайт располагается в Сан-Франциско, США и был основан Джо Гринстайном и Сараном Шари в 2007 году. |
The high number of refugees has heavily affected stability in south-eastern Chad, in particular in the regions of Logone Oriental, Mandoul and Moyen Chari, where most refugees are assembled in camps. |
Большое количество беженцев существенно влияет на стабильность ситуации на юго-востоке Чада, в частности в регионах Восточный Логон, Мандуль и Среднее Шари, где большинство беженцев сосредоточено в лагерях. |
In this regard, the analysing group noted the fact that the security situation prevented further survey activities in northern Tibesti and that subject to availability of funding, the region of Moyen Chari in the South would also need to be surveyed. |
В этой связи анализирующая группа отметила, что обстановка в области безопасности не позволила продолжить обследование в северной части Тибести и что при наличии финансовых средств необходимо будет также провести обследование района Среднее Шари на юге страны. |
In 1997, research was undertaken by the Chadian Association for Family Welfare (ASTBEF) on female initiation practices in the middle Chari region. |
В 1997 году АЧБС провела исследование по вопросу о членской инициации в Средней Шари. |
The request further indicates that, also during the same period, a survey of all suspected areas will be conducted in the regions of Salamat, Guera, Moyen Chari, Mandoui, Western and Eastern Iogone and that the mined areas identified will be cleared. |
В запросе далее указано, что в тот же период будет проведено обследование всех подозрительных районов в регионах Саламат, Гера, Среднее Шари, Мандуи, Западный и Восточный Иогон и что все обнаруженные заминированные районы будут расчищены. |