The ruling party, Chama cha Mapinduzi (CCM), had emerged victorious in both elections. |
Правящая партия Чама Ча Мапиндузи (ЧЧМ) победила на обоих выборах. |
During the present transitional period to a multi-party system, the statutes of the Chama Cha Mapinduzi Party, which had been heretofore the only party recognized under the Constitution, had been modified. |
В нынешний период перехода к многопартийной системе устав партии Чама Ках Мапиндузи, которая до настоящего времени является единственной партией, признанной в соответствии с конституцией, был изменен. |
Such peoples include the Chepang, Raute, Kusunda, Jirel, Thami, Hayu, Pahari, Dhimal and Jhangad among the aboriginal and tribal groups; among the underprivileged groups that need encouragement and opportunities to participate in government affairs are the Dum, Mushar and Chama. |
В их число входят представители племен и аборигенов шепанг, рауте, кусунда, джирел, тхами, хайю, пахари, дхимал и джангад; к находящимся в неблагоприятном положении группам, участие которых в управлении страной необходимо стимулировать и поощрять, относятся дум, мушар и чама. |
Senior Partner, Chali, Chama and Company Advocates and Notaries Public, successors to Mwanawasa and Company, Ndola |
Старший партнер компании «Чали, Чама энд компани эдвокэйтс энд нотарис паблик» - преемницы компании «Мванаваса энд компани, Ндола эдвокэйтс, солиситорс энд коммишионэрс фор Оас». |
Whereas before the Chama Cha Mapinduzi Party had been financed in part by the State, the party now had to return assets. |
Поскольку ранее партия Чама Ках Мапиндузи частично финансировалась государством, она была вынуждена в настоящее время возвратить свое имущество. |