p) Turn off the constant volume sampler (CVS) or critical flow venturi (CFV) or disconnect the exhaust tube from the tailpipe(s) of the vehicle. | р) отключить пробоотборник с постоянным объемом (ППО) или трубку измерения критического расхода Вентури (ТИВ) или отсоединить выхлопной патрубок от выхлопной трубы (выхлопных труб) транспортного средства; |
The number of standard cubic meters metered by a critical flow venturi (CFV) during each test phase would be the equivalent record for a CFV-CVS. | Количество стандартных кубических метров, замеренное при помощи трубки измерения критического расхода Вентури (ТИВ) на каждом этапе испытания, может служить эквивалентом записи показаний ТИВ-ППО, |
A device using a critical flow venture (CFV) may also be used. | Может также использоваться трубка измерения критического расхода Вентури (ТИВ). |
cfv is a utility to test and create a wide range of checksum verification files. | cfv - утилита для создания и проверки контрольных сумм для файлов по различных алгоритмам. |
Calibration of the CFV is based upon the flow equation for a critical venturi. | Калибрование CFV основано на уравнении критического расхода через трубку Вентури. |
The diluted exhaust gas flow rate is measured either with a positive displacement pump PDP or with a critical flow venturi CFV. | Расход разбавленных отработавших газов измеряется с помощью либо насоса с объемным регулированием PDP, либо трубки Вентури с критическим потоком CFV. |
The total mass flow rate of the diluted exhaust or the total mass of the diluted exhaust gas over the cycle must be measured with a PDP or CFV. | Общий расход разреженных выхлопных газов по массе или общая масса разреженных выхлопных газов за цикл должна измеряться с помощью PDP или CFV. |
As pressure decreases, the venturi becomes unchoked and Kv decreases, which indicates that the CFV is operated outside the permissible range. | По мере снижения давления режим дросселирования в трубке Вентури прекращается и значение Kv снижается, что указывает на то, что CFV работает за пределами допустимого диапазона. |
The Central Housing Fund (CFV) is a central government body with powers to oblige any housing association that is in financial difficulties to take measures to remedy them. | Центральный жилищный фонд (ЦЖФ) - это орган центрального правительства, который уполномочен обязывать любую жилищную ассоциацию, сталкивающуюся с финансовыми трудностями, принимать меры для их преодоления. |
As a result of the existence of the WSW, the CFV, central government supervision and the associations' own initiative, a revolving fund has been created and the quality of the social housing stock is being maintained. | Благодаря существованию ФСЖГ и ЦЖФ, надзору центрального правительства и инициативе самих ассоциаций создан возобновляемый фонд и поддерживается качество социального жилья. |