I had the harpsichord and cello, only this missing. | У меня есть клавесин и виолончель, не хватало только скрипки. |
He studied at the Vienna Conservatory with Karl Udel (cello) and Anton Bruckner (music theory). | Окончил Венскую консерваторию у Карла Уделя (виолончель) и Антона Брукнера (теория). |
Ahn Trio: A modern take on piano, violin, cello | Ан трио: современный взгляд на трио фортепьяно, скрипка, виолончель |
30 quid for a cello? | 30 фунтов за виолончель? |
It's better than the cello. | Это лучше, чем виолончель. |
Rainbow's music was partly inspired by elements of medieval and baroque music since Blackmore started to play cello for musical composition. | Музыка Rainbow была частично вдохновлена элементами средневековой и барочной музыки, в связи с тем, что Блэкмор начал играть на виолончели. |
My point is, while you're spending all this time on your own, building computers or practicing your cello, what you're really doing is becoming interesting. | Я хочу сказать, что когда вы всё время проводите в одиночестве, собирая компьютеры или упражняясь на виолончели, на самом деле вы становитесь интересней. |
I taught myself chess at five, cello at ten. | Я научился шахматам в пять, игре на виолончели - в десять. |
I should be accompanying myself on the cello. | Но я обязан аккомпанировать себе на виолончели. |
He plays cello exceptionally well. | Он исключительно хорошо играет на виолончели. |
Don't look at me until you explain to me why that woman is here playing the cello. | И не подумаю, пока вы не объясните мне что здесь делает эта виолончелистка. |
So, you play the cello, right? | А вы - виолончелистка, да? |
On the other hand, there is an increasing demand for dried figs prepared in consumer packages such as cello bags. | С другой стороны, спрос на сушеный инжир, предварительно расфасованный в потребительскую упаковку, например в целлофановые мешочки, растет. |
The dried figs rehydrated or pasteurized with suitable preservatives such as potassium sorbate and prepared in cello bags in accordance with the legislation of the importing country shall have a moisture content not exceeding 40.0 per cent. | Содержание влаги в сушеном инжире, регидратированном или пастеризованном с помощью приемлемых консервантов, например сорбата калия, и предварительно расфасованном в целлофановые мешочки в соответствии с законодательством страны-импортера, не должно превышать 40,0%. |
John Garth publishes his Op. 1 cello concertos (written over the previous decade), the first time such compositions have been published in Britain. | Английский композитор Джон Гарт (англ. John Garth) публикует свой Op. 1 cello concertos (написано за предыдущее десятилетие), впервые такие композиции были опубликованы в Великобритании. |
Mosaic is not the first web browser for Microsoft Windows; this is Thomas R. Bruce's little-known Cello. | Mosaic не был первым веб-браузером для Microsoft Windows, таковым был малоизвестный Cello Томаса Брюса. |
Further browsers were released in 1993, including Cello, Arena, Lynx, tkWWW, and Mosaic. | Следующими браузерами, выпущенными в 1993 году, были Cello, Arena, Lynx, tkWWW и NCSA Mosaic. |
Kowal's work as an author includes For Solo Cello, op. | В число её писательских работ входят «For Solo Cello, op. |
"Malaya Leningradskaya Simfoniya" is a classical compilation of five Leningrad songs performed by the Rastrelli Cello Quartet, arranged by Sergey Drabkina. | «Малая Ленинградская Симфония» - компиляция пяти известных песен Шнура в аранжировке виолончелиста Сергея Драбкина (Rastrelli Cello Quartett). |