| I thought we agreed that cello was my interest or hobby. | Но мы ведь, вроде, договорились, что виолончель - это моё хобби? |
| He said, "Because I didn't like Pablo Casals, so I'm burning his cello." | Он сказал: "Я Пабло Казальса очень не люблю, поэтому я сожгу его виолончель". |
| But they have this girl who plays the cello, and I think that's supposed to be ironic, but I can't tell anymore. | Да только зря они в группу взяли такую девушку на виолончель, мне кажется, это явный перебор, но это их выбор. |
| At least it hasn't been turned into a cello. | Из него, по крайней мере, не сделают виолончель. |
| Tabula Rasa is scored for two solo violins (or one solo violin and one viola), prepared piano, and string chamber orchestra (Violin I and II, Viola, Cello, Contrabass). | Tabula rasa написана для двух сольных скрипок (существует также редакция для сольной скрипки и альта), подготовленного фортепиано и камерного оркестра (первые и вторые скрипки, альт, виолончель, контрабас). |
| Ray played classical guitar and Stephens played cello with encouragement from his free-jazz musician father. | Рэй играл на акустической гитаре, а Стивенс играл на виолончели при поддержке своего отца, который был джазовым музыкантом. |
| And where every man, woman and child is expected to learn how to play the cello. | И каждый в ней должен играть на виолончели. |
| Doctor, I've never criticized your cello playing! | Доктор, я никогда не критиковал вашу игру на виолончели! |
| There was nobody there who played the cello. | Там не было никого, кто умел бы играть на виолончели. |
| Maybe you have some kind of fantasy about helping a sad woman in a far away land happens to play the cello? | Может, у тебя фантазия какая была насчет спасения расстроенной женщины, играющей на виолончели в далекой-предалекой стране? |
| Don't look at me until you explain to me why that woman is here playing the cello. | И не подумаю, пока вы не объясните мне что здесь делает эта виолончелистка. |
| So, you play the cello, right? | А вы - виолончелистка, да? |
| On the other hand, there is an increasing demand for dried figs prepared in consumer packages such as cello bags. | С другой стороны, спрос на сушеный инжир, предварительно расфасованный в потребительскую упаковку, например в целлофановые мешочки, растет. |
| The dried figs rehydrated or pasteurized with suitable preservatives such as potassium sorbate and prepared in cello bags in accordance with the legislation of the importing country shall have a moisture content not exceeding 40.0 per cent. | Содержание влаги в сушеном инжире, регидратированном или пастеризованном с помощью приемлемых консервантов, например сорбата калия, и предварительно расфасованном в целлофановые мешочки в соответствии с законодательством страны-импортера, не должно превышать 40,0%. |
| His other two solo albums are Tender Mercies (2008) and Christmas Cello (2010). | Поэтому вышло ещё два сольных альбома, которые также получили значительное признание («Tender Mercies», 2008 и «Christmas Cello», 2010). |
| Further browsers were released in 1993, including Cello, Arena, Lynx, tkWWW, and Mosaic. | Следующими браузерами, выпущенными в 1993 году, были Cello, Arena, Lynx, tkWWW и NCSA Mosaic. |
| Kowal's work as an author includes For Solo Cello, op. | В число её писательских работ входят «For Solo Cello, op. |
| "Malaya Leningradskaya Simfoniya" is a classical compilation of five Leningrad songs performed by the Rastrelli Cello Quartet, arranged by Sergey Drabkina. | «Малая Ленинградская Симфония» - компиляция пяти известных песен Шнура в аранжировке виолончелиста Сергея Драбкина (Rastrelli Cello Quartett). |
| Ten Minutes Older is a 2002 film project consisting of two compilation feature films titled The Trumpet and The Cello. | «На десять минут старше» (англ. Ten minutes older) - кинопроект 2002 года, состоящий из двух фильмов: «Труба» (The Trumpet) и «Виолончель» (The Cello). |