| Don't you like the cello? | Вы не любите виолончель? |
| My cello and my voice are layered to create this largesonic canvas. | Моя виолончель и мой голос накладываются слоями, чтобыобразовать крупную картину звуков. |
| Cello that spits out bills? | Виолончель, которая выплевывает счета? |
| So, when they ask you at your Oxford interview, "What's your interest or hobby?" you can say, "the Cello" and you wouldn't be a lying, but you don't have to practise a hobby. | Когда они тебя спросят при поступлении в Оксфорд, "Какое у вас хобби?" так и скажи им, "Виолончель". |
| Ten Minutes Older is a 2002 film project consisting of two compilation feature films titled The Trumpet and The Cello. | «На десять минут старше» (англ. Ten minutes older) - кинопроект 2002 года, состоящий из двух фильмов: «Труба» (The Trumpet) и «Виолончель» (The Cello). |
| My favorite cello solo is in there. | Здесь - мое любимое соло на виолончели. |
| I have to practice for my cello recital. | Я продолжу готовиться к моему сольному выступлению на виолончели. |
| I told this waiter I was a teen prodigy in town to play the cello for Tony Blair and Oprah. | Я убедила официанта, что я одарённый ребёнок, и приехала что бы сыграть на виолончели для Тони Блэра и Опры. |
| She's learning to play the cello. | Она учится играть на виолончели. |
| So, you play the cello. | Так значит вы играете на виолончели, Дорота? |
| Don't look at me until you explain to me why that woman is here playing the cello. | И не подумаю, пока вы не объясните мне что здесь делает эта виолончелистка. |
| So, you play the cello, right? | А вы - виолончелистка, да? |
| On the other hand, there is an increasing demand for dried figs prepared in consumer packages such as cello bags. | С другой стороны, спрос на сушеный инжир, предварительно расфасованный в потребительскую упаковку, например в целлофановые мешочки, растет. |
| The dried figs rehydrated or pasteurized with suitable preservatives such as potassium sorbate and prepared in cello bags in accordance with the legislation of the importing country shall have a moisture content not exceeding 40.0 per cent. | Содержание влаги в сушеном инжире, регидратированном или пастеризованном с помощью приемлемых консервантов, например сорбата калия, и предварительно расфасованном в целлофановые мешочки в соответствии с законодательством страны-импортера, не должно превышать 40,0%. |
| John Garth publishes his Op. 1 cello concertos (written over the previous decade), the first time such compositions have been published in Britain. | Английский композитор Джон Гарт (англ. John Garth) публикует свой Op. 1 cello concertos (написано за предыдущее десятилетие), впервые такие композиции были опубликованы в Великобритании. |
| Toxicity was recorded at Cello Studios in Hollywood, California. | Toxicity был записан Cello Studios в Голливуде. |
| Further browsers were released in 1993, including Cello, Arena, Lynx, tkWWW, and Mosaic. | Следующими браузерами, выпущенными в 1993 году, были Cello, Arena, Lynx, tkWWW и NCSA Mosaic. |
| Kowal's work as an author includes For Solo Cello, op. | В число её писательских работ входят «For Solo Cello, op. |
| The album was recorded at Cello Studios in Hollywood and The Hook, Big Empty Space, and The Lodge, in North Hollywood, between October 2000 and January 2001. | Альбом был записан в таких студиях, как Cello в Голливуде и The Hook, Big Empty Space и The Lodge в Северном Голливуде между октябрём 2000 по январь 2001 годов. |