| Ms. Cavaliere de Nava (Venezuela) applauded the approval of the draft resolution by consensus. |
Г-жа Кавальере де Нава (Венесуэла) выражает удовлетворение в связи с тем, что проект резолюции утвержден консенсусом. |
| Ms. Cavaliere (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her country was building a new model of social and economic development centred on the human being. |
Г-жа Кавальере (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что в Венесуэле создается новая модель социального и экономического развития, в центре которой - человек. |
| Ms. Cavaliere de Nava (Venezuela) endorsed the statement made by Costa Rica on behalf of the Rio Group, along with the efforts of the Organization, in particular the Special Committee, to respond to the new challenges confronting the international system. |
Г-жа Кавальере де Нава (Венесуэла) поддерживает заявление Коста-Рики, сделанное от имени Группы Рио, и усилия Организации Объединенных Наций, в частности, Специального комитета по Уставу, по поиску ответа на новые вызовы международной системе. |
| The Hotel Cavaliere Palace is just around the corner of the beautiful "chiostro di san Nicolò" where you can find completely equipped meeting rooms from 60 to 400 persons. |
Отель Кавальере Палас находится в двух шагах от прекрастного монастырского двора Святого Николая, в котором находятся полностью оборудованные залы, способные разместить от 60 до 400 человек. |
| The "Cavaliere Palace Hotel" is located in the Patrician Mansion, "Accoramboni of the Valnerina", example of beautiful property Cardinals enriched with frescoes dating back to the sixteenth century and the beautiful roof garden where palm trees are ideal habitats. |
Кавальере Палас Отель находится в особняке шестнадцатого века принадлежащему кардиналу Accoramboni della Valnerina (Аккорамбони делла Валнерина) пример прекрастного здания Кардинала, обогащенного фресками относящимися к XVI веку и прекрастным тихим садом, где можно найти вековые пальмы. |