One of the major tourist areas in St. Lucia, Castries is a port of call for cruise ships. |
Кастри является одним из главных туристических районов Сент-Люсии, так как это порт захода круизных судов. |
The Department's multimedia activities covered a wide range of issues on decolonization, including public information support for the Caribbean Regional Seminar on Non-Self-Governing Territories, held at Castries from 25 to 27 May 1999. |
Мультимедийные информационные программы Департамента охватывают широкий круг вопросов деколонизации, включая информационную поддержку регионального семинара по несамоуправляющимся территориям Карибского бассейна, который состоялся в Кастри 25-27 мая 1999 года. |
The CHAIRMAN announced that the seminar would be held from 25 to 27 May 1999 in Castries, Saint Lucia. The aforementioned dates had been confirmed by the host country. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет о том, что этот семинар состоится 25-27 мая в Кастри (Сент-Люсия) и что эти сроки были подтверждены принимающей стороной. |
The percentage of girls in the mixed or co-educational schools ranged from fifty-one (51) percent in the George Charles Secondary School to sixty-seven (67) percent in the Castries Comprehensive Secondary School. |
Процентная доля девушек в смешанных школах или в школах совместного обучения варьировалась от 51 процента в средней школе Джорджа Чарльза до 67 процентов в общеобразовательной средней школе Кастри. |
Having met from 25 to 27 May 1999 at Castries for the purpose of assessing the situation in the Non-Self-Governing Territories, and, in particular, the review of the pressing questions relating to the work programme of the Special Committee for the year 2000 and beyond, |
собравшись 25-27 мая 1999 года в Кастри для оценки положения в несамоуправляющихся территориях, и, в частности, для рассмотрения актуальных вопросов, связанных с программой работы Специального комитета на 2000 год и последующий период, |