The point of my visit, Thwaites, is to inform you that Cascara has no future. | Суть моего приезда, Твейтс, известить вас, что у Каскары нет будущего. |
Ladies and gentlemen of Cascara, it gives me great pleasure to present our governor. | Леди и джентльмены Каскары, для меня большая честь представить вам наш Губернатор! |
Sarah, my dear, they don't expect us back until the evacuation of Cascara is complete. | Но не жди уехать отсюда раньше, чем закончится эвакуация Каскары. |
We're seizing this station in the name of the Cascara Liberation Front. | Именем "Фронта Освобождения Каскары" мы захватываем эту радиостанцию! |
This is the voice of Radio Free Cascara! | ЭТО ГОЛОС "РАДИО СВОБОДЫ КАСКАРЫ"! |
What I sell to my customers who, usually in a moment of passion, want to poison their enemies, is bitter cascara. | То, что я продаю своим покупателям, которые в порыве страсти хотят отравить своих врагов, не что иное, как горькая каскара. |
SPENCO and Cascara united for a great tomorrow! | СПЕНКО и Каскара! Вместе - в светлое будущее! |
How can we maintain the dignity of the occasion while our spiritual leader tries to get his hand up Miss Cascara's skirt? | Как мы сможем удержать наше достоинство, когда наш духовный лидер полезет под юбку Мисс Каскара? |
This is Ken Warden reporting to you from the hitherto sleepy island of Cascara, where late last night the man they call the Singing Rebel made a daring escape from this jail. | Я Кен Ворден и я веду репортаж с недавно проснувшегося острова Каскара где прошлой ночью человек, известный, как "поющий повстанец", совершил дерзкий побег из этой тюрьмы. |
But my comrade will not speak until he can say Cascara is free. | Я говорю, но мой товарищ будет молчать, пока он не сможет сказать - "Каскара свободна!" |
Welcome to Cascara, Sir Malcolm. | Добро пожаловать на Каскару, сэр Малькольм! |
So much we were sent to Cascara! | Настолько, что нас выслали на Каскару. |
Oil? - SPENCO is back in Cascara. | СПЕНКО вернулась в Каскару. |
We've intercepted a CIA report. Apparently, there's a danger of the Cubans invading Cascara. | Мы перехватили сообщение ЦРУ, где говорится об опасности кубинского вторжения в Каскару. |
Whatever our differences, I've always thought that you and I cared the most about Cascara. | Несмотря на разницу между нами, я всегда думал, что мы с тобой единственные, кто по-настоящему переживает за Каскару! |
I did want to have a confidential word with you about Cascara. | Все же я хотел конфиденциально поговорить с вами о Каскаре. |
That's why me and the guys here are on Cascara. | Поэтому я и остальные парни - здесь, на Каскаре. |
What Cascara needs is a revolution. | Что Каскаре нужно, так это революция. |
Here in Cascara, the man they call the Singing Rebel is still at liberty. | Здесь, на Каскаре, человек, которого называют "Поющий повстанец", все еще на свободе. |
Cuban brothers from across the sea Bring Cascara to liberty | Наши заморские кубинские братья принесут свободу Каскаре. |
Something about Stauffer had to get his cascara at the gallery. | Что-то насчет того, что Стауфер собирался достать кашкару в галерее. |
You don't even get cascara at the galleries. | Но нельзя достать кашкару в галерее. |
Can you get cascara at a gallery? | Вы можете достать кашкару в галерее? |