On the other hand, Vincent Canby, Carlos Clarens, and Pascal Mérigeau were unanimous in their opinion that the film's depicted violence failed to meet their expectations: the film's pacing and Howard's stories suggested more gory material. |
С другой стороны, Винсент Кэнби, Карлос Кларенс (англ.) и Паскаль Мэригью были единодушны в своём мнении касательно того, что сцены насилия не оправдали их ожиданий: замысел фильма и произведения Говарда предполагали более жестокие эпизоды. |
According to Vincent Canby of The New York Times, Madonna at that time was shrewdly pragmatic about her persona and appearance-resembling Marilyn Monroe, but with the "comic tartness" of Jean Harlow. |
По мнению Винсента Кэнби из издания The New York Times, в то время Мадонна была довольно прагматична по отношению к своим амплуа и внешности - похожа на Мэрилин Монро, но с «комической терпкостью» Джин Харлоу. |
Canby Suites, Sixth and Grove. |
"Кэнби Сьютс" на пересечении Шестой и Гроув. |
It was reviewed by Vincent Canby in The New York Times. |
В этом плане характерна рецензия Винсента Кэнби в The New York Times. |
Vincent Canby of The New York Times wrote, is a much more complex film than Mr. Carpenter's 'Halloween,' though it's not really about anything more complicated than a scare down the spine. |
Винсент Кэнби из «Нью-Йорк Таймс» пришёл к заключению, что «это значительно более многоплановый фильм, чем "Хэллоуин", хотя в нём и нет ничего более сложного, чем страх по всей спине. |