| They say Colonel Canby's closing in with his Northerners and no later than tomorrow that they'll be in the city. | Полковник Кэнби приближается со своими северянами. Не позднее чем завтра они будут в городе. |
| Vincent Canby of The New York Times felt the story structure was not well balanced, feeling Spielberg depended too much on art direction. | Винсент Кэнби из «New York Times» чувствовал, что структура сюжета не была достаточно сбалансированной, чувствуя, что Спилберг слишком сильно зависел от художественного руководства. |
| Vincent Canby of The New York Times praised the performance, citing the film's most memorable line, when the Emperor complains of Die Entführung aus dem Serail that "there are too many notes". | Винсент Кэнби из The New York Times высоко оценил картину, назвав самой запоминающимся эпизодом фильма момент, когда Император жалуется на партитуру «Die Entführung aus dem Serail», замечая что «там слишком много нот». |
| Vincent Canby of The New York Times wrote, is a much more complex film than Mr. Carpenter's 'Halloween,' though it's not really about anything more complicated than a scare down the spine. | Винсент Кэнби из «Нью-Йорк Таймс» пришёл к заключению, что «это значительно более многоплановый фильм, чем "Хэллоуин", хотя в нём и нет ничего более сложного, чем страх по всей спине. |
| Vincent Canby of The New York Times negatively reviewed the film, describing it as a "watered down J. R. R. Tolkien... without charm as well as interest." | Винсент Кэнби из The New York Times негативно отозвался о фильме, охарактеризовав его как «высушенный Толкиен... без шарма, а также интереса». |