Vodka, Campari, Vermouth, little bit of soda. |
Водка, кампари, вермут, немножко содовой. |
A year later Giuseppe Campari won at Mugello again. |
Год спустя Джузеппе Кампари выиграл Маджелло снова. |
The car's best racing achievement was in the Coppa Acerbo of 1931; Tazio Nuvolari was third with Giuseppe Campari winning. |
Лучшее достижение данной модели было на Кубке Ачербо в 1931 году, где Тацио Нуволари пришёл третьим, а Джузеппе Кампари победил. |
Campari won his second French Grand Prix driving for Maserati, but at age 41 was ready to retire at the end of the season. |
Кампари выиграл второй Гран-при Франции за рулем Maserati, но в возрасте 41 года, он был готов уйти в конце сезона из гонок. |
It was originally known as the "Milano-Torino" because of its ingredients: Campari, the bitter liqueur, is from Milan (Milano) and Punt e Mes, the vermouth, is from Turin (Torino). |
Изначально он назывался «Милан-Торино», так как его ингредиенты были из Милана (биттер «Кампари») и из Турина (красный вермут «Punt e Mes»). |