Английский - русский
Перевод слова Calumny

Перевод calumny с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клевета (примеров 8)
in the Vatican, gossip is called calumny. В Ватикане, нет слухов, есть клевета.
A person guilty of calumny shall be liable to one eighth to one quarter of the penalty applicable to the acts attributed, together with a fine not exceeding 2,000 pesos . Клевета наказывается в размере одной восьмой или одной четвертой части наказания, полагающегося за вменяемые деяния, а также штрафом, который не должен превышать 2000 песо .
They include legislation to ensure the freedom of the press and to strengthen the media regulatory bodies, as well as measures against abuses such as calumny, hatred and xenophobia, and steps to ensure the impartiality of State-owned media. Они включают законодательство, обеспечивающее свободу прессы и укрепление органов регулирования деятельности средств массовой информации, а также меры, направленные против таких негативных явлений, как клевета, ненависть и ксенофобия, и шаги по обеспечению непредвзятости государственных средств массовой информации.
Following a detailed investigation, the calumny that one would have the international community buy into, and which suggests that some "young patriots" are armed, has been categorically refuted by the Ivorian Minister of the Interior. Та клевета, в которую пытаются заставить поверить международное сообщество в отношении того, что отдельные «молодые патриоты» были вооружены, была официально разоблачена министром безопасности Кот-д'Ивуара после скрупулезного расследования, проведенного его службами.
Some of the residue, some of the wilder scraps need, therefore, to be cleaned up. Calumny cannot lie forever hidden under the most forceful rhetoric. Клевета не может без конца восприниматься как правда, даже если ее прикрывать самой жесткой риторикой.
Больше примеров...
Большую ложь (примеров 2)
We must refute this gross calumny. Мы должны разоблачить эту большую ложь.
He encouraged States to refute this gross calumny and to remember that refugees are men, women and children with the same human rights, hopes and desires of all human beings. Он призвал государства разоблачить эту большую ложь и помнить о том, что беженцы - это мужчины, женщины и дети с такими же правами человека, надеждами и чаяниями, как и все другие люди.
Больше примеров...