This has made it possible to enrich the food ration and bring its calorie content within the statutorily prescribed range, namely 2,753-2,964 kilocalories. |
Это дало возможность обогатить пищевой рацион и довести его калорийность до установленных законом пределов - 2753-2964 ккал. |
A funding shortfall had obliged the World Food Programme to cut back essential food rations for refugees in Africa, where it had been unable to provide even the minimum daily calorie requirement for the past eleven months. |
Дефицит финансирования вынудил Мировую продовольственную программу сократить базовый рацион питания для беженцев в Африке, где в течение последних одиннадцати месяцев она не смогла обеспечить даже минимально необходимую дневную калорийность питания. |
Moreover, WFP, for reasons of cost, was not providing all the stipulated nutritional components of the minimum calorie allotment for a refugee, and in the current month was expected to distribute only 11 per cent of that minimum calorie allotment. |
Более того, по соображениям экономии расходов МПП поставляет беженцам не все предусмотренные компоненты питания, обеспечивающие его минимальную калорийность, и в текущем месяце ожидается, что распределенное продовольствие будет соответствовать минимальным показателям калорийности лишь на 11 процентов. |
Per capita calorie consumption under Gaidar diminished by 3.5% from 2526.88 kCal to 2438.17 kCal. |
Согласно данным Госкомстата калорийность дневного рациона в 1992 году снизилась всего на 3,5 % с 2526,88 килокалорий до 2438,17. |
Pulmonary TB KB+ Population with calorie deficits in Peru |
Доля населения Перу, калорийность рациона которого ниже минимально допустимого уровня |