| And in the period of flourishing of Chavin, offerings would come from such distant places like modern cities of Peru - Trujillo, Cajamarca, Lima, Huanuco, Paracas. | А во время расцвета Чавина подношения поступали из таких далеких мест, как современные города Перу - Трухильо, Кахамарка, Лима, Уануко, Паракас. |
| Initially, Huáscar's generals Atoc and Hango were successful, defeating Atahualpa's army, capturing many of his soldiers, and seizing the large cities Cajamarca and Tumebamba. | Первоначально действия военачальников Уаскара, Атока и Ханго, были успешными, им удалось разгромить армию Атауальпы, захватить его самого и крупные города Кахамарка и Тумебамба. |
| He said, for example, the regional government of Ancash, Tacna, Cajamarca and Loreto have over 1,200 million dollars per charge, and have only executed 15 percent of this budget. | Он говорил, например, региональное правительство Анкаш, Такна, Кахамарка и Лорето имеют более 1200 млн. долл. |
| In the second phase, 934 villages affected were recorded in the departments of Ancash, Cajamarca, La Libertad, Piura, Pasco, Lima, Ucayali, and San Martín and in the province of Satipo in Junín. | В ходе второго этапа в реестр была занесена информация, полученная в 934 пострадавших населенных пунктах департаментов Анкаш, Кахамарка, Либертад, Пьюра, Паско, Лима, Укаяли, Сан-Мартин и провинции Сатипо в департаменте Хунин. |
| The Office of the Public Prosecutor in the province of Cajamarca had reached an advanced stage in its investigations of the alleged ill-treatment by police officers of two lawyers, one of them a member of the Office of the Ombudsman, in June 2012. | В июне 2012 года прокуратура региона Кахамарка вышла на завершающую стадию расследования по заявлению о жестоком обращении со стороны сотрудников полиции в отношении двух юристов, один из которых является сотрудником Управления омбудсмена. |
| While de Soto was gone, the Spanish in Cajamarca decided to kill Atahualpa to prevent his rescue. | В отсутствие де Сото испанцы в Кахамарке решили убить Атауальпу, чтобы предотвратить его спасение армией инков. |
| In 1998, the workshop "Results of the Technical Assistance Service to Support Productive Activities by Peasant Women" was held at Cajamarca and attended by women leaders of peasant organizations. | Одновременно в 1998 году в Кахамарке был проведен практикум на тему "Результаты услуг по техническому содействию производственной деятельности женщин-крестьянок", в котором приняли участие женщины, возглавляющие крестьянские организации. |
| It has been implemented in Cajamarca, La Libertad, Ica and Ayacucho, with first-stage financing of 5 million Euros by the European Union and 1 million by the Peruvian State. | Она осуществляется в Кахамарке, Ла-Либертаде, Ике и Аякучо при финансировании на первом этапе в размере 5 млн. евро со стороны Европейского союза и 1 млн. со стороны со стороны перуанского государства. |
| During 1533, the Spanish held Atahualpa captive in Cajamarca for months while his subjects paid for his ransom by filling a room with gold and silver objects. | Испанцы держали Атауальпу в плену в Кахамарке в течение нескольких месяцев в то время, как комнату наполняло золото и серебро для его выкупа. |
| In the case of the death of five peasants in Cajamarca (Tolima) in April, the authorities initially attempted, and with unusual speed, to explain the deaths as having occurred in combat or due to a military error. | Смерть пяти крестьян в Кахамарке (Толима) в апреле власти первоначально попытались с необычной поспешностью объяснить военными действиями или ошибкой военных. |
| They brought the emperor to the square in Cajamarca. | Они вывели императора инков на площадь Кахамарки. |
| When Pizarro and his men first encountered the army of Inca Atahualpa at Cajamarca, Pizarro sent de Soto with fifteen men to invite Atahualpa to a meeting. | Когда Писарро и его люди впервые столкнулись с армией инков Атауальпы у Кахамарки, Писарро послал де Сото с пятнадцатью людьми пригласить Атауальпу на встречу. |
| The central square of Cajamarca, in what is now Peru. | Центральная площадь Кахамарки, ныне Перу. |
| The case study of Cajamarca was provided by ICLEI for the Day of Local Authorities held in connection with the third session of the Commission. | Отдельное исследование опыта Кахамарки было проведено МСМИООС ко Дню местных органов власти в связи с третьей сессией Комиссии. |
| In 1986 the Organization of American States designated Cajamarca as a site of Historical and Cultural Heritage of the Americas. | В 1986 году Организация американских государств объявила Кахамарку историческим и культурным наследием Америки. |
| By the time the ransom had been completed, the Spanish became alarmed by rumors of an Inca army advancing on Cajamarca. | К тому времени, как выкуп был готов, испанцев встревожили слухи о наступлении армии инков на Кахамарку. |
| (My Peruvian friends think a lot of Cajamarca, but I have so far only plans to visit it. | (Друзья-перуанцы также очень высоко ценят Кахамарку, но посещение этого города - пока только в планах. |