If several persons are entitled to custody, the cadi shall have the right to select whichever of them is the most suitable. |
Если право на попечительство имеют несколько лиц, кади вправе выбрать того из них, кто больше остальных соответствует этой функции. |
If the injury is not proven, the cadi shall adjourn the proceedings for a period of not less than one month in the hope of reconciliation. |
В случае если факт причинения вреда не установлен, кади откладывает рассмотрение дела на срок не менее одного месяца в надежде на примирение сторон. |
Long dealt with by the cadi, whose knowledge was religious and based on cultural traditions, family matters now come under professional members of the judiciary in the new courts. |
Семейные дела, долгое время находившиеся в ведении "кади", знания которых носили в основном религиозный характер и были основаны на культурных традициях, теперь входят в компетенцию профессиональных судей этих новых судебных органов. |
All children have their own passport with the consent of their guardian (father - paternal grandfather - paternal uncle over 18 years of age - cadi), who must also give his consent for the child to travel outside the country. |
Все дети получают собственный паспорт с согласия своего попечителя (отца, дедушки со стороны отца, дяди со стороны отца старше 18 лет либо кади), от которого также требуется согласие на выезд ребенка из страны. |
If the two arbiters disagree, the cadi shall make a separate decision or shall make a third casting decision, having taken oath. |
Если между двумя арбитрами возникают разногласия, кади выносит отдельное решение или, принеся присягу, определяет решение по жребию. |