| The decision requires no substantiation and the cadi may either accept it or reject it and appoint two other arbiters as a final resort. | Для принятия такого решения обоснования не требуется, а кади может либо принять, либо отклонить его и назначить двух других арбитров в целях вынесения окончательного решения. |
| In the event of any objection, the cadi may issue an order to ensure that right and prescribe a method for its immediate enforcement without the need for a ruling from a court of first instance. | В случае каких-либо возражений кади может издать предписание, обеспечивающее такое право, определив способ незамедлительного его исполнения без необходимости вынесения решения судом первой инстанции. |
| (a) The cadi shall confirm the competence of the two contracting parties and the validity of the marriage prior to the contract; | а) кади до заключения договора подтверждает правоспособность двух договаривающихся сторон и действительность брака; |
| A woman can serve as a witness in all the courts, and their evidence carries the same weight as that of men, except in the Cadi court where the evidence of two female witnesses is equivalent to that of one male. | Во всех судах женщина может выступать в качестве свидетеля, и ее показания имеют такое же значение, что и показания мужчины, за исключением суда кади, в котором одно показание мужчины равно двум показаниям женщин. |
| If the injury is proven and the cadi is unable to mend their differences, he shall decide in favour of their separation, which shall be irrevocable. | Если факт причинения вреда установлен и кади не удается добиться урегулирования отношений между супругами, он принимает решение о неотменимом расторжении брака. |