If several persons are entitled to custody, the cadi shall have the right to select whichever of them is the most suitable. |
Если право на попечительство имеют несколько лиц, кади вправе выбрать того из них, кто больше остальных соответствует этой функции. |
The provisions of article 482 of the Penal Code shall apply to any person who contravenes the order of the cadi. |
Положения статьи 482 Уголовного кодекса применяются к любому лицу, нарушившему предписание кади. |
The two arbiters shall present their decision, which need not be substantiated, to the cadi, pursuant to which he shall deliver a ruling or reject the decision, in which case he shall appoint two other arbiters as a last resort. |
Арбитры представляют кади свое решение, которое не нуждается в обосновании, после чего тот выносит постановление или отклоняет их решение и в этом случае назначает двух других арбитров в целях вынесения окончательного решения. |
If he subsequently fails to provide maintenance, the cadi shall grant a separation. |
Если впоследствии он не обеспечивает содержание, кади расторгает брак. |
The cadi heard all parties involved, and determined if there were just and necessary grounds and equal treatment guarantees. |
Кади выслушивает все заинтересованные стороны и определяет, есть ли справедливые и необходимые основания для такого брака и гарантии равного обращения. |