| The SCC is authorized to implement and conduct the real property unified cadastre. | ГКК уполномочен составлять и вести кадастр недвижимости. |
| However, neither land registration nor the cadastre seems to be fully operational. | Однако, как представляется, регистрация земель до сих пор полностью не была проведена и кадастр еще не составлен. |
| Land cadastre is necessary for a common EU agricultural policy and related subsidies; | е) земельный кадастр необходим для общей сельскохозяйственной политики ЕС и сопутствующих субсидий; |
| house located in Saint-Aubin, Yvelines, whose cadastre record numbers are 141 and 142. | и дом в Сент-Обене в департаменте Ивелин, включенные в кадастр под номерами 141 и 142. |
| A more strategic integrated land management system needs to be developed including both land strategies and comprehensive land administration offering a range of functions (such as land evaluation, land right protection, land cadastre and land registration). | Необходимо разработать более стратегически ориентированную, комплексную систему землепользования, включающую в себя как стратегические подходы к использованию земель, так и всестороннее управление земельными ресурсами, охватывающее целый ряд функций (таких как оценка земель, охрана земельных прав, земельный кадастр и регистрация землевладений). |