| Cyrano Caballero... Big Sky matchmaker. | Сирано Кабальеро - лучшее брачное агентство. |
| H.E. Mr. Hugo Saguier Caballero (Paraguay) was elected as Chairman of Meeting by acclamation. | Его Превосходительство г-н Уго Сагиер Кабальеро (Парагвай) был избран путем аккламации Председателем Совещания. |
| Participants experiencing difficulties with reservations should contact Mrs. Marta Caballero or Mr. Eric Gonzalez: | Участникам, столкнувшимся с трудностями при бронировании мест в гостиницах, следует связаться с г-жой Мартой Кабальеро или г-ном Эриком Гонсалесом: |
| Caballero made his international debut for the Paraguay national football team on 7 September 1988 in a friendly match against Ecuador (1-5 win) in Guayaquil. | Кабальеро дебютировал за национальную сборную Парагвая по футболу 7 сентября 1988 года в товарищеском матче против сборной Эквадора (5:1) в Гуаякиле. |
| Mr. Saguier Caballero (Paraguay) (interpretation from Spanish): As Coordinator of the Rio Group for the present year, the delegation of Paraguay has the honour of making this statement on behalf of the Group. | Г-н Сагиер Кабальеро (Парагвай) (говорит по-испански): Являясь Координатором Группы Рио в этом году, делегация Парагвая имеет честь выступать от имени Группы. |
| Caballero Velasquez... Invites you to share a meal with him... | Кабальер Веласкес приглашает вас на обед. |
| Caballero Alvar! Respond! | Кабальер Альвар, отзовись! |
| Caballero Alvar from Spain! | Кабальер Альвар из Гишпании. |
| Caballero... Caballero, It's me, Koska... | Кабальер, кабальер, это я! |
| So what, Caballero? You were fine in the morning, now not so much? | Ну что, кабальер, утром сильный под вечер непригож? |
| In the fall of 1993 bass player Pat Morris left Don Caballero to form the band Six Horse with Louisville transplant Shannon Burns and Blunderbuss drummer Bill Baxter. | Осенью 1994 года басист Пэт Моррис покинул Don Caballero, чтобы основать собственный коллектив Six Horse вместе с переселенцем из Луисвилля Шэноном Бернсом (Shannon Burns) и барабанщиком группы Blunderbuss Биллом Бакстером (Bill Baxter). |
| While touring in support of American Don in November 2000, personality issues and fatigue took their toll on the members of Don Caballero and they decided to break up after the tour was completed. | Во время гастролей в поддержку American Don в ноябре 2000 личные проблемы и утомление сказалось на участниках Don Caballero, и они решили разойтись после окончания тура. |
| He worked as a journalist for "General Caballero", "El Sufragio" (The Suffrage), "El Colegiado" (The Scholar), which led him to suffer several repercussions and even being sent to prison in several occasions. | В качестве журналиста Фрутос работал в подпольных газетах "General Caballero", "El Sufragio", "El Colegiado", что привело его к изгнанию и нескольким арестам. |
| Throughout 2001 and 2002, the former members of Don Caballero embarked on a variety of new musical projects: Damon Che with Bellini, Ian Williams with Battles and Eric Emm with Good Morning. | Весь 2001 и 2002 года бывшие участники Don Caballero были загружены своими новыми музыкальными проектами: Че в группе Bellini, Вильямс в Battles, Эрик Эмм в Good Morning. |
| Isaac Peral y Caballero (Cartagena, 1 June 1851 - 22 May 1895, Berlin), was a Spanish engineer, naval officer and designer of the Peral Submarine. | Исаак Пераль и Кабальеро (исп. Isaac Peral y Caballero, 1 июня 1851 (1851-06-01), Картахена - 22 мая 1895, Берлин), испанский инженер, морской офицер и конструктор известной подводной лодки "Пераль". |
| The Subcommittee is also aware of the plans of the Ministry of Justice and Labour to build new prisons (Pedro Juan Caballero, Ciudad del Este, Misiones, Emboscada, etc.) and to refurbish existing ones (Emboscada). | Подкомитету также известно о планах Министерства юстиции и труда по строительству новых (Педро-Хуан-Кабальеро, Сьюдад-дель-Эсте, Мисьонес, Эмбоскада и т.д.) и переоборудованию существующих (Эмбоскада) тюрем. |
| Within the framework of this coordination, the Department of Economic and Financial Crimes has branch offices set up in the Central Bank of Paraguay and the National Development Bank and at Ciudad del Este, Encarnación, Salto del Guairá and Pedro Juan Caballero. | В рамках такой координации Департамент по финансовым и экономическим правонарушениям открыл свои представительства в Центральном банке Парагвая, Национальном банке развития, в городах Сьюдад-дель-Эсте, Энкарнасьон, Сальто-дель-Гуайара и Педро-Хуан-Кабальеро. |
| The SPT noted that in Pedro Juan Caballero Regional Prison, the children's and women's quarters are separated from the adult men's quarters by a fence. | Члены Подкомитета отметили, что в региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро территории, на которых содержатся дети и женщины, отделены забором от территории, на которой размещаются взрослые мужчины. |
| The SPT takes note with great satisfaction of the information provided by the State party regarding the forthcoming opening of the new Pedro Juan Caballero Prison and the corresponding closure of the existing prison. | Подкомитет с большим удовлетворением принимает к сведению представленную государством-участником информацию относительно предстоящего открытия новой тюрьмы Педро-Хуан-Кабальеро и, соответственно, закрытия существующей тюрьмы. |
| At Juan Caballero Regional Prison, the SPT heard consistent accounts of routine beatings by guards. | В региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро членам Подкомитета были высказаны согласующиеся утверждения о систематическом избиении заключенных охранниками тюрьмы. |