She thanked Ms. Caballero Gomez for facilitating consultations on this matter. | Председатель выразила признательность г-же Кабальеро Гомес за содействие в проведении консультаций по этому вопросу. |
Ms. Luz Caballero, Alternate Permanent Representative of Peru, reported the outcome of the fourth session of the multi-year expert meeting. | Г-жа Лус Кабальеро, заместитель Постоянного представителя Перу, сообщила об итогах работы четвертой сессии рассчитанного на несколько лет совещания экспертов. |
Participants experiencing difficulties with reservations should contact Mrs. Marta Caballero or Mr. Eric Gonzalez: | Участникам, столкнувшимся с трудностями при бронировании мест в гостиницах, следует связаться с г-жой Мартой Кабальеро или г-ном Эриком Гонсалесом: |
Mr. CABALLERO (Cuba) (translated from Spanish): Mr. President, as a son of Latin America and a member of the Group of 21, we are happy to see you presiding over our Conference at such a crucial time. | Г-н КАБАЛЬЕРО (Куба) (перевод с английского): Г-н Председатель, мы рады видеть Вас, сына Латинской Америки и члена Группы 21, на посту Председателя нашей Конференции в этот решающий момент. |
I would like to avail myself of this opportunity to extend a cordial welcome to the new colleagues who have taken up their duties as representatives of their countries to the Conference - Ambassadors Caballero of Cuba, Tolle of Kenya and Abuah of Nigeria. | Пользуясь этой возможностью, хотел бы сердечно приветствовать новых коллег, которые приступили к исполнению своих обязанностей в качестве представителей соответствующих стран на Конференции: посла Кубы Кабальеро, посла Кении Толле и посла Нигерии Абуа. |
Caballero! I don't have 10 hands! | Кабальер, у меня не десять рук. |
Caballero Alvar! Respond! | Кабальер Альвар, отзовись! |
Or are you not a Caballero anymore? | Или ты уже не кабальер? |
So what, Caballero? You were fine in the morning, now not so much? | Ну что, кабальер, утром сильный под вечер непригож? |
A famous Caballero... Brave, smart, courageous. | Знатный кабальер, храбрый, умный, смелый! |
Don Caballero was an American instrumental rock group from Pittsburgh, Pennsylvania. | Don Caballero - американская инструментальная «математическая» рок-группа из Питтсбурга, штат Пенсильвания. |
In the fall of 1993 bass player Pat Morris left Don Caballero to form the band Six Horse with Louisville transplant Shannon Burns and Blunderbuss drummer Bill Baxter. | Осенью 1994 года басист Пэт Моррис покинул Don Caballero, чтобы основать собственный коллектив Six Horse вместе с переселенцем из Луисвилля Шэноном Бернсом (Shannon Burns) и барабанщиком группы Blunderbuss Биллом Бакстером (Bill Baxter). |
Starting in 1989, Paris has appeared in productions for studios such as Caballero Home Video, Elegant Angel, Evil Angel, VCA Pictures, and the Zane Entertainment Group. | Начиная с 1989 года Пэрис снималась в таких порностудиях, как Caballero Home Video, Elegant Angel, Evil Angel, VCA Pictures и the Zane Entertainment Group. |
He worked as a journalist for "General Caballero", "El Sufragio" (The Suffrage), "El Colegiado" (The Scholar), which led him to suffer several repercussions and even being sent to prison in several occasions. | В качестве журналиста Фрутос работал в подпольных газетах "General Caballero", "El Sufragio", "El Colegiado", что привело его к изгнанию и нескольким арестам. |
Isaac Peral y Caballero (Cartagena, 1 June 1851 - 22 May 1895, Berlin), was a Spanish engineer, naval officer and designer of the Peral Submarine. | Исаак Пераль и Кабальеро (исп. Isaac Peral y Caballero, 1 июня 1851 (1851-06-01), Картахена - 22 мая 1895, Берлин), испанский инженер, морской офицер и конструктор известной подводной лодки "Пераль". |
At Pedro Juan Caballero Regional Prison, the SPT found that the six female inmates shared a very small space consisting of a sleeping area, toilet and kitchen. | В региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро Подкомитет видел очень маленькое помещение, состоящее из спальной зоны, туалета и кухни, в котором размещались шесть заключенных женщин. |
At Pedro Juan Caballero Regional Prison, some inmates said that they had been punished with beatings or solitary confinement simply for asking to see a doctor. | В региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро несколько заключенных сообщили, что за одно только обращение с просьбой получить консультацию врача они были избиты и наказаны заключением в одиночную камеру. |
Likewise, the National Migration Office and the National Police have intensified their preventive monitoring of the migration of individuals in the areas considered critical and strategic, such as Ciudad del Este, Pedro Juan Caballero, Encarnación and the western region. | Кроме того, Главное управление по вопросам миграции и Национальная полиция усилили контроль - в превентивных целях - за передвижениями лиц в зонах, считающихся стратегически важными, таких, как Сьюдад-дель-Эсте, Педро-Хуан-Кабальеро, Энкарнасьон и западный район. |
Within the framework of this coordination, the Department of Economic and Financial Crimes has branch offices set up in the Central Bank of Paraguay and the National Development Bank and at Ciudad del Este, Encarnación, Salto del Guairá and Pedro Juan Caballero. | В рамках такой координации Департамент по финансовым и экономическим правонарушениям открыл свои представительства в Центральном банке Парагвая, Национальном банке развития, в городах Сьюдад-дель-Эсте, Энкарнасьон, Сальто-дель-Гуайара и Педро-Хуан-Кабальеро. |
The SPT noted that in Pedro Juan Caballero Regional Prison, the children's and women's quarters are separated from the adult men's quarters by a fence. | Члены Подкомитета отметили, что в региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро территории, на которых содержатся дети и женщины, отделены забором от территории, на которой размещаются взрослые мужчины. |