A debt buyback is something of a Catch 22: to succeed in inducing a haircut, it needs to profit from the default fears that it intends to alleviate. |
Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга: чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить. |
Without Ecuador's gimmicks, buybacks do not seem to be the solution to Greece's debt overhang. |
Без уловок Эквадора выкуп облигаций, похоже, не будет решением проблемы задолженности Греции. |
B. Commercial debt buybacks for IDA-only countries |
В. Выкуп коммерческой задолженности странами, в отношении |
Companies' ability to minimize their global tax burden, while boosting their earnings per share through buybacks - in some cases financed with debt - does not strike me as a stable trend. |
Сочетание возможностей компаний по минимизации глобальной налоговой нагрузки с увеличением дохода на акцию через их обратный выкуп (в некоторых случаях финансируемый в кредит) представляется мне нестабильной тенденцией. |
During 2006, sovereign debt buybacks reached $30 billion and over 2005-2006 repayments of bilateral debt to Paris Club countries and of multilateral debt to the international financial institutions exceeded new lending by approximately $145 billion. |
В 2006 году выкуп государственных долговых обязательств достиг 30 млрд. долл. США и за период 2005 - 2006 годов сумма погашения двусторонней задолженности перед странами Парижского клуба и многосторонней задолженности перед международными финансовыми учреждениями превысили объемы новых кредитов примерно на 145 млрд. долл. США. |