Mrs Theodora Mawsley, the local doctor's wife and something of a busybody, eagerly volunteered to take up the matter of Mary Jameson's baby with Charlie and Isabelle. |
Миссис Теодора Моусли, жена местного доктора, любящая влезать в чужие дела, охотно вызвалась обсудить вопрос о ребенке Мэри Джеймсон с Чарли и Изабелль. |
You got yourself in trouble for being such a busybody. |
Ты сама вляпалась в неприятности потому, что любишь вмешиваться в чужие дела. |
Stay out of it, or get some other busybody... todoyourdirtywork. |
Держись подальше от этого, или найди для этой грязной работы другого любителя совать нос в чужие дела. |
Lt. Col. Hughes is a mother hen and a busybody. |
Подполковник помешан на своей дочке и любит совать свой нос в чужие дела. |