| From the next election for the Bundestag in the autumn of 2002 the number of representatives will be reduced to 598. | Начиная со следующих выборов в бундестаг осенью 2002 года число депутатов будет сокращено до 598. |
| Corresponding draft legislation was adopted by the Bundesrat in April of 2008 and sent on to the Bundestag for deliberation. | Соответствующий проект закона был принят Бундесратом в апреле 2008 года и направлен в Бундестаг на обсуждение. |
| Though its share of the popular vote fell just below the 5% threshold required to enter the Bundestag, the party performed surprisingly well. | Несмотря на то, что ее доля голосов избирателей упала чуть ниже 5%-ного порога, необходимого для входа в Бундестаг, партия проявляет себя на удивление хорошо. |
| In Germany, an anti-terrorist law submitted by the federal Minister of the Interior, Mr. Otto Schily, was adopted by the Bundestag. | В Германии Бундестаг принял закон о борьбе с терроризмом, внесенный федеральным министром внутренних дел Отто Шили. |
| Linder was elected the new chairman of the FDP following the resignation of Chairman Philipp Rösler after the 2013 German federal elections in which the FDP failed to clear the 5% hurdle to enter the Bundestag for the first time since 1949. | Линдер был избран новым председателем СвДП после отставки Председателя Филиппа Реслера после 2013 немецких федеральных выборов, в которых СВДП, впервые с 1949 года, не смогли преодолеть 5 % барьер, чтобы пройти в Бундестаг. |