| A solid basis for developing such portal could be the IMF Dissemination Standards Bulletin Board (DSBB) that could be used as an anchor or reference point. | Надлежащей основой для разработки такого портала может являться Доска объявлений по стандартам распространения (ДОСР) МВФ, которая может использоваться в качестве узла привязки или справочного узла. |
| An electronic bulletin board, the Electronic Labour Exchange, was established to help people match their skills with jobs available in Canada. | В целях оказания помощи гражданам в поиске имеющихся в Канаде рабочих мест, соответствующих их квалификации, были организованы электронная доска объявлений и электронная биржа труда. |
| This would also allow for further fine-tuning of the technical features of the Clearing House operating, since December 2005, under "real world conditions" and the installation and testing of additional services, such as the bulletin board. | Это позволит также осуществить дальнейшие меры по усовершенствованию технических аспектов функционирования - с декабря 2005 года - Информационного центра в "реально существующих в мире условиях" и создать и апробировать такие дополнительные услуги, как, например, "доска объявлений". |
| 3.4 You may store, submit materials to any public areas of the Site such as bulletin boards and email lists (the "Submitted Materials"). | 3.4 Вы можете хранить, предоставлять материалы на любой площади Сайта, доступной для общественного пользования, например, электронная доска объявлений и списки электронных адресов («Представленные материалы»). |
| The only page that appeared was the UN/ECE secretariat (Bulletin board, which is empty) | Единственная указываемая страница - это страница секретариата ЕЭК ООН (электронная доска объявлений, которая пустая) |