| I'm reading a massive energy buildup - some kind of weapon. | Я фиксирую массивное накопление энергии - это какое-то оружие. |
| The buildup of technical debt is a major cause for projects to miss deadlines. | Накопление технического долга является основной причиной для превышения сроков выполнения проектов. |
| Such distortions are generally preceded by a buildup of macroeconomic imbalances. | Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов. |
| You know the buildup of energy before something happens? | Вы знаете, что перед некоторыми событиями происходит накопление энергии? |
| As the huge buildup of dollar reserves - now almost $800 billion - expands China's domestic monetary base, short-term interest rates will be driven down, at least until they hit zero. | По мере того, как огромное накопление запасов долларов - которые в настоящее время составляют почти $800 миллиардов - расширяет внутреннюю денежную базу Китая, краткосрочные процентные ставки будут занижены, по крайней мере, до тех пор, пока они не достигнут ноля. |
| Sir, there is a potentially fatal buildup of ice occurring. | Сэр, впереди потенциально опасное скопление льда. |
| Just the gas buildup in the blockage. | Просто скопление газов из-за закупорки. |
| Methane buildup in the sewage system. | Скопление метана в канализации. |
| The energy buildup's starting to dissipate. | Скопление энергии начинает рассеиваться. |
| There's fatigue night sweats, and chills skin irritation... wound infections extreme fluid buildup. | Здесь усталость... ночная потливость, озноб... раздражение кожи... инфицированные раны... избыточное скопление жидкости. |
| Leo, these images show a sudden buildup of frontline Republican Guard units along the Tigris and Euphrates rivers. | Лео, на этих фото видно внезапное наращивание передовых отрядов Республиканской гвардии вдоль рек Тигр и Евфрат. |
| The final problem contributing to weakness in global aggregate demand was emerging markets' massive buildup of foreign-exchange reserves - partly motivated by the mismanagement of the 1997-98 East Asia crisis by the International Monetary Fund and the US Treasury. | Заключительной проблемой, способствующей слабости в глобальном совокупном спросе, было массивное наращивание развивающимися рынками золотовалютных резервов - частично мотивированное неумелым управлением кризисами 1997-98 гг. в странах Восточной Азии Международным валютным фондом и американским министерством финансов. |
| Since then, oil has fuelled an Azeri military buildup. | С тех пор наращивание вооруженных сил Азербайджана питала нефть. |
| The country's rapid economic growth, strategic potential, huge internal market, and enormous investment in infrastructure, education, and research and development, as well as its massive military buildup, will see to that. | К этому ведет все: быстрый экономический рост страны, ее стратегический потенциал, огромный внутренний рынок, огромные инвестиции в инфраструктуру, образование, научные исследования и разработки, а также массивное наращивание военной мощи. |
| It strains credulity to argue, as China and North Korea have, that a normalized Japan would threaten regional stability any more than China's massive military buildup and territorial aggression, or North Korea's bellicosity and nuclear weapons, already do. | Маловероятно, что - как пытаются доказать Китай и Северная Корея - Япония, ставшая «нормальной» страной, будет угрожать стабильности в регионе больше, чем ей уже угрожают наращивание военной мощи и территориальные претензии со стороны Китая или же агрессивность и ядерный потенциал Северной Кореи. |
| Individuals describe the need to tic as a buildup of tension that they consciously choose to release, as if they "had to do it". | Некоторые описывают необходимость в ТИК, как нарастание напряженности, в частности, анатомического характера, которые осознанно выбираются для реализации, словно человек был «должен сделать это». |
| Individuals describe the need to tic as a buildup of tension, pressure, or energy which they consciously choose to release, as if they "had to do it" to relieve the sensation or until it feels "just right". | Больные описывают позыв к тикам как нарастание напряжённости, давления или энергии, которую они сознательно освобождают, так как им «необходимо» облегчить ощущения или «вернуть себе хорошее самочувствие». |
| So there is a faster buildup of heat here, at the North Pole, in the Arctic Ocean, and the Arctic generally than anywhere else on the planet. | То есть здесь в Северном Ледовитом океане, на Северном полюсе и в Арктике вообще, жара накапливается быстрее, чем где бы то ни было на всей планете. |
| The radiation buildup is too progressive. | Радиация накапливается слишком быстро. |
| And if it's secreting testosterone, That buildup could cause sudden rages. | И если этот скрывающийся тестостерон, накапливается, то может вызывать приступы гнева. |
| I can't believe it didn't happen after all that buildup. | Не верится, не получилось, после всех приготовлений. |
| After all the buildup... | После всех этих приготовлений... |
| I want a methane buildup. | Я хочу, чтобы накопился метан. |
| If there was a methane buildup, you should probably ask the people that run this place why they keep shutting the fans off. | Есть там скопился метан, тебе стоит спросить начальство почему они выключают вентиляцию. |
| Must be some kind of methane buildup. | Наверное, метан скопился. |
| methane buildup in the sewers. | метан скопится в канализации. |
| it wasn't any buildup. | Это не было случайностью. |
| FLOYD: It wasn't any buildup. | Это не было случайностью. |
| Could also be an amyloid buildup. | Или это амилоидные образования. |
| Could also be from an amyloid buildup. | Или это амилоидные образования. |