The buildup of fluid in my spine is a degenerative condition. | Накопление жидкости в позвоночнике является дегенеративное состояние. |
I'm reading a massive energy buildup - some kind of weapon. | Я фиксирую массивное накопление энергии - это какое-то оружие. |
The buildup of technical debt is a major cause for projects to miss deadlines. | Накопление технического долга является основной причиной для превышения сроков выполнения проектов. |
You know the buildup of energy before something happens? | Вы знаете, что перед некоторыми событиями происходит накопление энергии? |
CO-2 buildup creates a greenhouse effect. | Его накопление создаст тепличный эффект. |
It's a buildup of fluid around the joint, almost always harmless. | Это скопление жидкости вокруг сустава, почти всегда безвредное. |
Sir, there is a potentially fatal buildup of ice occurring. | Сэр, впереди потенциально опасное скопление льда. |
Crush syndrome is basically a buildup of potassium. | Травматический токсикоз - это фактически скопление калия. |
The energy buildup's starting to dissipate. | Скопление энергии начинает рассеиваться. |
We now think they were a granulomatous buildup from some unknown cause. | Теперь мы думаем, это было гранулематозное скопление, но причину мы пока не выяснили. |
The final problem contributing to weakness in global aggregate demand was emerging markets' massive buildup of foreign-exchange reserves - partly motivated by the mismanagement of the 1997-98 East Asia crisis by the International Monetary Fund and the US Treasury. | Заключительной проблемой, способствующей слабости в глобальном совокупном спросе, было массивное наращивание развивающимися рынками золотовалютных резервов - частично мотивированное неумелым управлением кризисами 1997-98 гг. в странах Восточной Азии Международным валютным фондом и американским министерством финансов. |
There was little confidence in the none-too-deft hand of the US Federal Reserve - its reputation marred by massive monetary-policy failures in recent years - to manage the massive buildup of debt and liquidity. | Никто не высказывал особого доверия к не слишком умелой политике Федерального резерва США (репутация которого подпортилась вследствие многочисленных просчётов кредитно-денежной политики в последние годы) и не надеялся, что ему удастся сдержать массированное наращивание долга и ликвидности. |
The week before the battle, there was a military buildup and reinforcements were prepared for the assault. | За неделю до боя произошло наращивание военной силы и началась подготовка к штурму. |
Since then, oil has fuelled an Azeri military buildup. | С тех пор наращивание вооруженных сил Азербайджана питала нефть. |
In Asia, China's military buildup and increasingly assertive approach in pursuing its territorial claims in the South and East China seas - which overlap with claims by Japan, the Philippines, South Korea, and Vietnam - is raising concerns among its regional neighbors. | В Азии наращивание Китаем военной мощи и все более самоуверенное отстаивание им своих территориальных претензий в Южно-Китайском и Восточно-Китайском морях - на которые претендуют также Япония, Филиппины, Южная Корея и Вьетнам - вызывает беспокойство со стороны соседей по региону. |
Individuals describe the need to tic as a buildup of tension that they consciously choose to release, as if they "had to do it". | Некоторые описывают необходимость в ТИК, как нарастание напряженности, в частности, анатомического характера, которые осознанно выбираются для реализации, словно человек был «должен сделать это». |
Individuals describe the need to tic as a buildup of tension, pressure, or energy which they consciously choose to release, as if they "had to do it" to relieve the sensation or until it feels "just right". | Больные описывают позыв к тикам как нарастание напряжённости, давления или энергии, которую они сознательно освобождают, так как им «необходимо» облегчить ощущения или «вернуть себе хорошее самочувствие». |
So there is a faster buildup of heat here, at the North Pole, in the Arctic Ocean, and the Arctic generally than anywhere else on the planet. | То есть здесь в Северном Ледовитом океане, на Северном полюсе и в Арктике вообще, жара накапливается быстрее, чем где бы то ни было на всей планете. |
The radiation buildup is too progressive. | Радиация накапливается слишком быстро. |
And if it's secreting testosterone, That buildup could cause sudden rages. | И если этот скрывающийся тестостерон, накапливается, то может вызывать приступы гнева. |
I can't believe it didn't happen after all that buildup. | Не верится, не получилось, после всех приготовлений. |
After all the buildup... | После всех этих приготовлений... |
I want a methane buildup. | Я хочу, чтобы накопился метан. |
If there was a methane buildup, you should probably ask the people that run this place why they keep shutting the fans off. | Есть там скопился метан, тебе стоит спросить начальство почему они выключают вентиляцию. |
Must be some kind of methane buildup. | Наверное, метан скопился. |
methane buildup in the sewers. | метан скопится в канализации. |
it wasn't any buildup. | Это не было случайностью. |
FLOYD: It wasn't any buildup. | Это не было случайностью. |
Could also be an amyloid buildup. | Или это амилоидные образования. |
Could also be from an amyloid buildup. | Или это амилоидные образования. |