Lactic acidosis, a potentially life-threatening buildup of lactic acid in the body, may also occur due to mitochondrial toxicity. | Лактатацидоз, потенциально опасное для жизни накопление молочной кислоты в организме, может также возникать в связи с митохондриальной токсичностью. |
The buildup of technical debt is a major cause for projects to miss deadlines. | Накопление технического долга является основной причиной для превышения сроков выполнения проектов. |
Such distortions are generally preceded by a buildup of macroeconomic imbalances. | Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов. |
CO-2 buildup creates a greenhouse effect. | Его накопление создаст тепличный эффект. |
Schooling also has disadvantages, such as excretion buildup in the breathing media and oxygen and food depletion. | Стайный образ жизни имеет и свои недостатки, например, накопление выделений дыхательной системы и истощение кислорода и пищевых ресурсов. |
It's a buildup of fluid around the joint, almost always harmless. | Это скопление жидкости вокруг сустава, почти всегда безвредное. |
Sir, there is a potentially fatal buildup of ice occurring. | Сэр, впереди потенциально опасное скопление льда. |
The buildup of fluid eventually caused his eardrum to burst. | Скопление жидкости привело к разрыву барабанной перепонки. |
The energy buildup's starting to dissipate. | Скопление энергии начинает рассеиваться. |
There's fatigue night sweats, and chills skin irritation... wound infections extreme fluid buildup. | Здесь усталость... ночная потливость, озноб... раздражение кожи... инфицированные раны... избыточное скопление жидкости. |
There was little confidence in the none-too-deft hand of the US Federal Reserve - its reputation marred by massive monetary-policy failures in recent years - to manage the massive buildup of debt and liquidity. | Никто не высказывал особого доверия к не слишком умелой политике Федерального резерва США (репутация которого подпортилась вследствие многочисленных просчётов кредитно-денежной политики в последние годы) и не надеялся, что ему удастся сдержать массированное наращивание долга и ликвидности. |
But, while the buildup of reserves - currently around $7.6 trillion in emerging and developing economies - protected them, money going into reserves was money not spent. | Но, в то время как наращивание резервов - в настоящее время приблизительно составляющих 7,6 триллиона долларов США в зарождающихся и развивающихся экономиках - защищало их, эти средства превратились в непотраченные деньги. |
Then why the continued military buildup? | Тогда почему продолжается наращивание военной мощи? |
Chinese critics, in particular, have expressed concern that Japanese militarism could reemerge, though they neglect to mention that it is China's military buildup that prompted Japan's government to reassess its national defense policy. | В частности, китайские критики выражали обеспокоенность тем, что может возродиться японский милитаризм, хотя при этом они забыли упомянуть, что именно наращивание военной мощи Китая побудило правительство Японии пересмотреть свою политику национальной обороны. |
There was little confidence in the none-too-deft hand of the US Federal Reserve - its reputation marred by massive monetary-policy failures in recent years - to manage the massive buildup of debt and liquidity. | Никто не высказывал особого доверия к не слишком умелой политике Федерального резерва США (репутация которого подпортилась вследствие многочисленных просчётов кредитно-денежной политики в последние годы) и не надеялся, что ему удастся сдержать массированное наращивание долга и ликвидности. |
Individuals describe the need to tic as a buildup of tension that they consciously choose to release, as if they "had to do it". | Некоторые описывают необходимость в ТИК, как нарастание напряженности, в частности, анатомического характера, которые осознанно выбираются для реализации, словно человек был «должен сделать это». |
Individuals describe the need to tic as a buildup of tension, pressure, or energy which they consciously choose to release, as if they "had to do it" to relieve the sensation or until it feels "just right". | Больные описывают позыв к тикам как нарастание напряжённости, давления или энергии, которую они сознательно освобождают, так как им «необходимо» облегчить ощущения или «вернуть себе хорошее самочувствие». |
So there is a faster buildup of heat here, at the North Pole, in the Arctic Ocean, and the Arctic generally than anywhere else on the planet. | То есть здесь в Северном Ледовитом океане, на Северном полюсе и в Арктике вообще, жара накапливается быстрее, чем где бы то ни было на всей планете. |
The radiation buildup is too progressive. | Радиация накапливается слишком быстро. |
And if it's secreting testosterone, That buildup could cause sudden rages. | И если этот скрывающийся тестостерон, накапливается, то может вызывать приступы гнева. |
I can't believe it didn't happen after all that buildup. | Не верится, не получилось, после всех приготовлений. |
After all the buildup... | После всех этих приготовлений... |
I want a methane buildup. | Я хочу, чтобы накопился метан. |
If there was a methane buildup, you should probably ask the people that run this place why they keep shutting the fans off. | Есть там скопился метан, тебе стоит спросить начальство почему они выключают вентиляцию. |
Must be some kind of methane buildup. | Наверное, метан скопился. |
methane buildup in the sewers. | метан скопится в канализации. |
it wasn't any buildup. | Это не было случайностью. |
FLOYD: It wasn't any buildup. | Это не было случайностью. |
Could also be an amyloid buildup. | Или это амилоидные образования. |
Could also be from an amyloid buildup. | Или это амилоидные образования. |