| Later, Shamanov came to Rostov-on-the-Don to defend Budanov during trial and expressed his solidarity with him. |
Позже он приехал в Ростов-на-Дону, чтобы защитить Буданова в ходе судебного разбирательства и выразить свою с ним солидарность. |
| On September 21, 2004, Shamanov, now the Ulyanovsk regional governor, backed a pardon for Budanov, sparking anger in Chechnya even among the pro-Moscow locals. |
21 сентября 2004 года, Шаманов, уже будучи губернатором Ульяновской области, поддержал просьбу о помиловании Буданова, вызвав тем самым гнев в Чечне. |
| Critics would suggest that it had failed to control its men and might even have encouraged and abetted the savagery in Chechnya-of which the charges against Colonel Budanov are but a small part. |
Критики будут утверждать, что вооруженные силы не могут контролировать своих офицеров, а это может подстегнуть волну жестокости в Чечне, где дело полковника Буданова является лишь каплей в море. |
| Ivanov, however, apparently intervened not because he feared a miscarriage of justice, but because the Kremlin hierarchy recognized that a verdict exonerating Budanov would leave the army itself vulnerable. |
Однако скорее всего Иванов вмешался не из-за опасения совершить судебную ошибку, а потому что Кремль понимал, что вердикт, оправдывающий Буданова, сделает саму армию уязвимой. |
| Colonel Budanov's trial challenges this ingrained sense of honor. |
Дело полковника Буданова ставит под сомнение впитавшееся чувство чести. |