Honeymoon. Bruxelles, seven days, all in the package. | Брюссель, 7 дней, всё включено! |
Her best-known film is Jeanne Dielman, 23 quai du Commerce, 1080 Bruxelles (1975). | Наиболее известной из последних стала лента «Жанна Дильман, набережная Коммерции 23, Брюссель 1080» (1975). |
The State party should also strengthen efforts to eliminate ill-treatment in the Bruxelles/Ixelles (5339) and Bruxelles Midi (5341) police districts and provide the Committee with detailed information on this matter in its next periodic report in 2012. | Государству-участнику следует также активизировать усилия, направленные на искоренение этих случаев жестокого обращения в полицейских округах Брюссель/Иксель (5339) и Брюссель Миди (5341), и представить Комитету на этот счет подробную информацию в его следующем периодическом докладе в 2012 году. |
C-E 15 may be separated into two sections: "Antwerpen-Bruxelles" and Bruxelles - Quévy"). | с Линии МСЖЛ и СЛКП в стране разделены на участки, имеющие одинаковые или практически одинаковые параметры инфраструктуры Антверпен - Брюссель" и Брюссель - Кеви"). |
In the list of strategic bottlenecks replace "Rupelmonde-Bruxelles" by "Bruxelles Schelde". | В списке стратегических узких мест заменить "Рупельмонд - Брюссель" на "Брюссель - Шельда". |
On Monday I'll be in Bruxelles... for the agreement on the red beets. | В понедельник мне надо быть в Брюсселе на совещании по поводу свеклы. |
He also reported on the operation of such a data bank for the Community/Common Transit System administered by the European Commission in Bruxelles. | Он также сообщил о функционировании такого банка данных о транзитной системе сообщества/общей транзитной системе, используемого Европейской комиссией в Брюсселе. |
Its main weaknesses were "slow service/traffic problems (and) low bin capacity", and also the existence of "barriers to entry", according to a report by Nicola Canelli presented during ICT 2010 Conference Session, held in Bruxelles, September 27, 2010. | Его основными недостатками были "проблема медленного обслуживания/ движения (и) небольшая вместимость бака", а также существование «барьера для входа», что было указано в докладе Никола Канелли, представлены в ICT 2010 Conference Session, состоявшейся в Брюсселе, 27 сентября, 2010. |
The Free University of Brussels (French: Université Libre de Bruxelles) was a university in Brussels, Belgium, established in 1834. | Брюссельский свободный университет (фр. Université Libre de Bruxelles) - светский университет, основанный в Брюсселе в 1834 году. |
The Brussels Stock Exchange (French: Bourse de Bruxelles, Dutch: Beurs van Brussel), abbreviated to BSE, was founded in Brussels, Belgium, by decree of Napoleon in 1801. | Брюссельская фондовая биржа (англ. Brussels Stock Exchange) была основана в Брюсселе, Бельгия указом Наполеона в 1801 году. |
Entertainment: restaurants: (Léon de Bruxelles, Chez Jenny, Batifol), Caveau de la République, Bouglione Circus, Palais des Glaces. | Развлечения: рестораны (Léon de Bruxelles, Chez Jenny, Batifol), кафе-театр Caveau de la République, цирк Буглион, Зеркальный дворец. |
He was educated at a Jesuit school, studied law at Paris, and became a journalist on the staff of the Revue de Bruxelles. | Учился в иезуитской школе, изучал право в Париже, после чего стал корреспондентом газеты Revue de Bruxelles. |
Radu Bălescu (Bucharest, 18 July 1932 - 1 June 2006, Bucharest) was a Romanian and Belgian (since 1959) scientist and professor at the Statistical and Plasma Physics group of the Université Libre de Bruxelles (ULB). | Radu Bălescu, 18 июля 1932 - 1 июня 2006) - румынский и бельгийский (с 1959) физик, профессор группы Статистическая физика и физика плазмы (Statistical and Plasma Physics) в Свободном университете Брюсселя (Université Libre de Bruxelles). |
In a later book, in which he further develops his proposal, he relabels it "dividende teritorial" (La Question sociale résolue, précédée du testament philosophique d'un penseur, Bruxelles, Weissenbruch, 1894,252p.). | В более поздней книге, в которой он продолжает развивать свое предложение, он переименовывает его в «dividende territorial» (La Question sociale resolue, precede du testament philosophique d'un penseur, Bruxelles, Weissenbruch, 1894,252 p.). |
The Royal Palace of Brussels (Dutch: Koninklijk Paleis van Brussel, French: Palais Royal de Bruxelles, German: Königlicher Palast von Brüssel) is the official palace of the King and Queen of the Belgians in the centre of the nation's capital Brussels. | Королевский дворец в Брюсселе (фр. Palais Royal de Bruxelles, нидерл. Koninklijk Paleis van Brussel) - официальная резиденция бельгийского монарха, расположенная в центре столицы в Брюссельском парке. |