| (HANDCUFFS CLICKING) - We're taking you back to Bruges. | Мы доставим вас обратно в Брюгге. |
| If I'd grown up on a farm and was retarded, Bruges might impress me. | Если бы я вырос на ферме и был умственно отсталым, Брюгге впечатлил бы меня. |
| A poem by Henry Wadsworth Longfellow, titled "The Belfry of Bruges," refers to the building's checkered history: In the market-place of Bruges stands the belfry old and brown; Thrice consumed and thrice rebuilded, still it watches o'er the town. | Стихотворение Лонгфелло под названием «Колокольня Брюгге» описывает изменчивую историю здания: На рыночной площади Брюгге стоит звонница старая и коричневая; Трижды уничтожена и трижды восстановлена, до сих пор следит за городом. |
| The painting remained in the church for which it was painted until after the French Revolution, and was one of the well-known artistic attractions of Bruges for visitors. | Картина оставалась в соборе, для которого была написана, вплоть до Французской революции и была одной из знаменитейших художественных достопримечательностей Брюгге, привлекающей посетителей. |
| But the meaningful Armenian presence started with Armenian merchants appearing starting first half of the 14th century mainly related to the trade of carpets in Bruges. | Начиная с первой половины XIV века сильно возросло присутствие армянских купцов, в основном, связанное с торговлей ковров в Брюгге. |
| There are currently five such centres, at Kortrijk, Brugge, Hasselt, Herentals and Ghent. | В настоящее время имеется пять местных центров поддержки, а именно в Кортрик, Брюгге, Хасселте, Херентальс и Генте. |
| It's a lovely place, Brugge. | Прекрасный город этот Брюгге. |
| Daniel Rodrigo de Oliveira (born 14 September 1985) is a Brazilian footballer who plays as a forward for Belgian Second Division team Cercle Brugge. | Daniel Rodrigo de Oliveira; 14 сентября 1985) - бразильский футболист, нападающий бельгийского «Серкль Брюгге». |
| I guide convention members in Bruges. | Я гид для членов конференций в Брюгге. |
| He also enjoyed sporting success; the arrow he holds in the Van der Weyden portrait is presumed to relate to his year as "archer king" in 1463, after winning the annual contest of the archer's guild of St Sebastian in Bruges. | Антуан также прославился спортивными достижениями - предполагается, что стрела, которую он держит на портрете работы Рогира ван дер Вейдена, имеет отношение к званию «король лучников», которое он заслужил в 1463 году во время ежегодных состязаний Гильдии лучников Святого Себастьяна в Брюгге. |