| They stared at me and asked each other "Who is this Bradbury?" |
Они смотрели на меня и спрашивали друг друга: «Кто этот Брэдбери?» |
| In 1961, J. Carson Mark and Norris Bradbury offered him a position at Los Alamos, which he held until he retired in 1977. |
В 1961 году Джордан Марк и Норрис Брэдбери предложили ему должность в Лос-Аламосской лаборатории, на которой он пробыл до выхода на пенсию в 1977 году. |
| Several of the 28 detainees who, according to Mr. Bradbury, were subjected to "enhanced techniques to varying degrees" were also "high value detainees". |
Многие из тех 28 заключенных, которые, по утверждению г-на Брэдбери, подвергались применению "усиленных методов допроса с различной степенью интенсивности", относились также к числу "особо ценных заключенных". |
| Ray Bradbury's novel The Martian Chronicles (1950) depicts Martians as a refined and artistic race of golden-skinned beings who closely resemble humans. |
Роман Рея Брэдбери «Марсианские хроники» (1950) описывает марсиан как утончённую творческую расу златокожих существ, сильно напоминающих людей. |
| The Nursery in The Veldt (1950) by Ray Bradbury In 1965, computer scientist Ivan Sutherland imagined an artificial environment in which mere 'displays' might attain to solid reality. |
Рассказ «Вельд» (1950 год) Рэй Брэдбери В 1965 году американский компьютерщик Айвен Сазерленд предсказал искусственные условия, при которых отображаемое могло достигнуть твердой реальности. |