| The choke-deflector is purposed to provide the necessary deflection of cutting tools from the axle of the main borehole shaft whilst excising "the window" in the operating casing string. | З.Стартовый фрезер, предназначен для установки клина-отклонителя в стволе скважины и первоначальной зарезки «окна» в обсадной колонне. |
| Drilling of a community borehole to enhance access to potable water and sanitation through self-help at Kobusu Community (2011); | З. За счет мобилизации собственных средств бурение в общине Кобусу общинной скважины для расширения доступа к питьевой воде и улучшения санитарных условий (2011 год). |
| Drilling of a Community Borehole to enhance access to potable water and sanitation through Self-help at Kobusu Community (2011). | Бурение в общине Кобусу скважины с целью расширения доступа жителей к питьевой воде и санитарным услугам с привлечением к участию в этой работе групп взаимопомощи (2011 год). |
| Purpose: breaking down metal objects and cement stones along borehole section while reconditioning maintenance. | Предназначены для разрушения металлических предметов и цементного камня по всему сечению скважины при ремонтно-восстановительных работах. |
| The geomechanical task of forecasting and ensuring borehole stability is significantly harder when the well axis is inclined away from the vertical or when pore pressures or temperature gradients are anomalously high. | Указанная геомеханическая задача, связанная с прогнозом и обеспечением устойчивости скважин, в значительной степени усложняется при отклонении оси скважины от вертикали, в условиях аномально высоких поровых давлений, а также градиентов температур. |
| The average density of the borehole network was nine holes per 1 km2. | Достигнутая плотность сети составила в среднем девять скважин на 1 м2. |
| ICRC rehabilitated a strategic borehole for livestock in the Sool region and provided spare parts for two other boreholes in the area. | При содействии МККК была восстановлена в районе Суль скважина, подающая воду для скота, и поставлены запасные части для двух других скважин в этом районе. |
| The borehole and hand-pump programme is in place and operation and maintenance is working well. | Уже завершены работы в рамках программы бурения скважин и установки ручных насосов, а также налажено их надлежащее обслуживание. |
| Drilling and installing effective surface goaf wells - problems of deformation leading to borehole failure were being encountered as longwalls passed beneath pre-drilled wells. | Бурение и установка скважин в выработанное пространство с поверхности: проблемы нарушения залегания пластов, приводившие к отказу работы скважин, возникали в тех случаях, когда длинные забои проходили ниже предварительно пробуренных скважин. |
| As part of the Operation's environmental initiatives, 12,000 tree seedlings were planted across Darfur, limited solar-operated heaters were installed for a pilot project and solar-operated borehole pumps were ordered. | В рамках экологических инициатив Операции на территории Дарфура было посажено 12000 саженцев деревьев, в рамках экспериментального проекта было установлено ограниченное количество солнечных нагревателей и были заказаны действующие от солнечных батарей насосы для водяных скважин. |
| Yields in the order of 25 litres per second, per borehole were obtained. | Достигнутая водоотдача - порядка 25 литров в секунду на скважину. |
| In other words, people must not only have the opportunity to decide on the location of a borehole or latrine, but also on the priorities set by the Government, the distribution and redistribution of resources and the strategic decisions on legislative and policy frameworks. | Иными словами, люди должны иметь возможность не только решать, где пробурить скважину или поставить общественную уборную, но и влиять на выбор приоритетов правительством, распределение и перераспределение ресурсов, а также принимать стратегические решения по нормативно-правовой базе и директивным рамкам. |
| One peacekeeper was killed and two others injured during the incident (see para. 15 above). On 1 May, unidentified armed assailants attacked UNAMID peacekeepers guarding a water borehole near the UNAMID base in Ed Al Fursan, Southern Darfur. | В результате этих инцидентов один миротворец был убит и двое были ранены (см. пункт 15 выше). 1 мая неустановленные вооруженные лица совершили нападение на миротворцев ЮНАМИД, охранявших водяную скважину недалеко от базы ЮНАМИД в Эд-эль-Фурсане в Южном Дарфуре. |
| Complete the centre borehole and place rockets in all perimeter holes, understood? | Закончи центральную скважину и помести ракеты в отверстия по всему периметру, понял? |
| Mine B then contracted a drilling company to drill a borehole on top of the spot where the fire started, pumping the wet NOx formulation into the hole. | Затем шахта В заключила контракт с бурильной компанией на проходку скважины с поверхности участка, где начался пожар, с последующей закачкой в скважину пенового состава на основе NOx. |
| Visiting volcanologists from the United States of America, in conjunction with the Montserrat Volcano Observatory, have employed borehole technology to assess the state of the volcano. | Для оценки состояния вулкана приглашенные вулканологи из Соединенных Штатов Америки в сотрудничестве с Вулканической обсерваторией Монтсеррата применили технологию бурения. |
| UNAMID has identified local contractors to conduct necessary hydrogeological and geophysical surveys, as well as to conduct borehole drilling in all three sectors. | ЮНАМИД наняла местных подрядчиков для проведения необходимой гидрогеологической и геофизической разведки, а также для бурения скважин во всех трех секторах. |
| The Fellows were trained in the following specialized courses: borehole geophysics, chemistry of thermal fluids, drilling technology, environmental studies, geophysical exploration, geothermal utilization and reservoir engineering. | Стипендиаты проходили обучение в рамках следующих специализированных курсов: геофизика буровых скважин, химия термальных жидкостей, технология бурения, исследования по экологическим вопросам, исследования геофизического характера, использование геотермальных ресурсов и строительство резервуаров. |
| Specialized training is offered in geological exploration, borehole geology, geophysical exploration, borehole geophysics, reservoir engineering, chemistry of thermal fluids, geothermal utilization and drilling technology. | Специализированная подготовка организована по следующим дисциплинам: геологическая разведка, геология бурения, геофизическая разведка, геофизика бурения, сооружение водоемов, химия тепловых потоков, использование геотермальной энергии и технология бурения. |
| Other borehole projects have improved the situation and sustainable solutions have been found to the problems of pump repair. | Ряд других проектов скважинного бурения позволили снизить остроту ситуации, и были найдены долгосрочные решения проблемы ремонта колодезных насосов. |
| All we've got to do is dig a tunnel through from here to the borehole and catch the seed device thing on it's way down! | Все, что нам надо сделать, это прорыть туннель отсюда к скважине и поймать устройство на пути вниз! |
| One-component are located in the boreholes at elements A1-A4, B5-B9, and a three-component seismometer is located in a borehole at A0 element. | Однокомпонентные сейсмометры установлены в скважинах на элементах А1-А4, В5-В9, трехкомпонентный сейсмометр в скважине на элементе А0. |
| A cylindrical sonde provided with temperature sensors, each of which is situated in one of the circular sonde sectors, which are made of high heat-conducting material and are heat-insulated from the other sectors, is placed in an uncased borehole. | В необсаженной скважине размещают цилиндрический зонд, снабженный датчиками температуры, каждый из которых расположен в одном из круговых секторов зонда, выполненных из высокотеплопроводного материала и теплоизолированных друг от друга. |
| Besides there are two 3-component stations MK31 and MK32 (one in a borehole, and the other one on the surface), that detect seismic signals using KS54000 (borehole) and GS-13 (surface) seismometers. | Кроме того имеются две трехкомпонентные станции МК 31 и МК 32 (одна в скважине, другая на поверхности), регистрация на которых ведется сейсмометрами KS 54000 (скважинный) и GS-13 (на поверхности). |
| A deep borehole with a hand pump can typically service about 300 people, with a monthly cost per household of about $2.25. | Глубокая буровая скважина с ручным насосом обычно может обслуживать около 300 людей, при этом ежемесячные затраты одной семьи составят примерно $2,25. |
| The resort is rich in low mineral content drinking water - three natural mineral springs and one borehole with capacity 120 l/sec which supply the hotels with water. | Курорт богат слабо минерализованной столовой водой малм-валанжского слоя - три естественных минеральных источника и одна буровая скважина (дебит 120 л/сек), которые подключены к водопроводной сети отелей. |
| By at least the Han Dynasty (202 BC - 220 AD), the Chinese used deep borehole drilling for mining and other projects. | Буровая скважина: По крайней мере, в эпоху династии Хань (202 до н. э.-220 н. э.) китайцы бурили глубокие скважины для разработки месторождений и для других целей. |
| One advantage of a dug well over a borehole is that community participation is assured from the start. | Выкопанный колодец имеет перед буровой скважиной то преимущество, что с самого начала обеспечивается участие общины. |
| OAO TATNEFT continues to develop the technology of dual completion and production (DCP) of two or more layers through one borehole. | ОАО "Татнефть" продолжает развивать технологию одновременно-раздельной эксплуатации (ОРЭ) двух и более пластов одной скважиной. |
| Four solar driven borehole pumps were also installed and operated during 2012/13. | В период 2012/13 годов были также смонтированы и введены в эксплуатацию четыре скважинных насоса, работающих на солнечной энергии. |
| In addition, the Operation will install and operate 40 solar-powered submersible borehole pumps to replace fossil-fuel-powered pumps. | Помимо этого Операция установит и будет использовать 40 работающих на солнечной энергии погружных скважинных насосов, которые заменят насосы, работающие на ископаемом топливе. |
| An example is Drake Landing Solar Community in Canada, for which 97% of the year-round heat is provided by solar-thermal collectors on the garage roofs, with a borehole thermal energy store (BTES) being the enabling technology. | Примером является сообщество солнечных батарей Drake Landing в Канаде, для которого 97% круглогодичного тепла обеспечивается солнечно-тепловыми коллекторами на крышах гаражей, а скважинный накопитель тепловой энергии (СНТЭ) является поддерживающей технологией. |
| Besides there are two 3-component stations MK31 and MK32 (one in a borehole, and the other one on the surface), that detect seismic signals using KS54000 (borehole) and GS-13 (surface) seismometers. | Кроме того имеются две трехкомпонентные станции МК 31 и МК 32 (одна в скважине, другая на поверхности), регистрация на которых ведется сейсмометрами KS 54000 (скважинный) и GS-13 (на поверхности). |