I'd say your evaluation is reasonable, Mr. Boma. | По-моему, ваш анализ разумен, мистер Бома. |
In addition, helicopter air patrols have been conducted to distant locations like Boma and Pochalla. | Кроме того, осуществлялись операции по патрулированию с использованием вертолетов в удаленных районах, таких как Бома и Почалла. |
One of the most significant gestures has been the release, announced on 22 November 1999, of 29 political prisoners, among whom are listed the 27 being tried in connection with the Khartoum bombing, including Frs. Hillary Boma and Lino Sebit. | Одним из самых важных событий явилось объявленное 22 ноября 1999 года освобождение 29 политических заключенных, среди которых 27 человек обвинялись в причастности к организации взрыва в Хартуме, в том числе священники Хиллари Бома и Лино Себит. |
In addition to Matadi, which is the furthest upriver, three ports are located within it, the others being Boma and Banana in DR Congo and Soyo in Angola. | (Кроме Матади, там находятся ещё три города: Бома и Банана в Демократической Республике Конго и Сойо в Анголе). |
The Group visited the ports of Matadi and Boma on the Atlantic coast, where Congolese authorities receive official arms and ammunition imports, with a view to assessing the procedures used in inspecting incoming cargo. | Группа посетила порты Матади и Бома, расположенные на атлантическом побережье, где конголезские власти получают официальные поставки оружия и боеприпасов, с тем чтобы провести оценку процедур, используемых при проверке прибывающих грузов. |
I'd say your evaluation is reasonable, Mr. Boma. | По-моему, ваш анализ разумен, мистер Бома. |
Mr. Boma, your tone is increasingly hostile. | Мистер Бома, ваш тон весьма недоброжелателен. |
A very quaint idea, Mr. Boma, but I do believe I'm better qualified to make the selection than any random drawing of lots. | Очень причудливая идея, мистер Бома, но, полагаю, я лучше справлюсь задачей отбора, чем случайная лотерея. |
Not his head, Mr. Boma. | Не голову, мистер Бома. |
One of the most significant gestures has been the release, announced on 22 November 1999, of 29 political prisoners, among whom are listed the 27 being tried in connection with the Khartoum bombing, including Frs. Hillary Boma and Lino Sebit. | Одним из самых важных событий явилось объявленное 22 ноября 1999 года освобождение 29 политических заключенных, среди которых 27 человек обвинялись в причастности к организации взрыва в Хартуме, в том числе священники Хиллари Бома и Лино Себит. |
In Boma (Likasi), 70 per cent of the inmates suffer from malnutrition, and many have dysentery and other illnesses. | В Боме (Ликаси) 70 процентов заключенных страдают от недоедания, а многие из них страдают от дизентерии и других болезней. |
Interviews held by the Group in Boma, Matadi and Kinshasa confirmed that the ship contained arms and ammunition; one FARDC officer cited specific weapon types, but the Group was unable to verify this information. | Проведенные Группой в Боме, Матади и Киншасе опросы подтвердили, что на борту этого судна находилось оружие и боеприпасы; один офицер ВСДРК назвал конкретные виды оружия, однако эту информацию Группа проверить не смогла. |
In 1903 the British government commissioned Casement, then its consul at Boma in the Congo Free State, to investigate the human rights situation in that colony of the Belgian king, Leopold II. | В 1903 году Кейсмент, тогда британский консул в Боме, был направлен британским правительством в Свободное государство Конго, которое было личным владением бельгийского короля Леопольда II, чтобы расследовать ситуацию с правами человека на этой территории. |
1963-1976: Primary and secondary studies in Boma and Kimpese, Bas-Congo, Democratic Republic of the Congo | 1963 - 1976 годы - учеба в начальной и средней школе в Боме и Кимпесе, провинция Нижнее Конго, Демократическая Республика Конго |
You sail out to the arriving fleet and tell them payment must be made in Boma for security reasons. | Выплываете навстречу прибывающему флоту и говорите, что платеж надо произвести в Боме. По причинам безопасности. |
Father Hilary Boma was allegedly detained on 1 August 1998, when 40 to 50 security police officers forced entry into Saint Matthew's Cathedral in Khartoum. | Отец Хилари Бомы, как утверждается, был задержан 1 августа 1998 года, когда от 40-50 сотрудников полиции безопасности ворвались в собор св. Матфея в Хартуме. |
So, from Boma up to here will take me three days. | БОМА, ЗЕМЛИ ПЛЕМЕНИ КУБА От Бомы сюда я доберусь за три дня. |
Turning to question 17, he cited paragraph 284 of the report to the effect that minors between 16 and 18 years of age were being detained with common criminals in the Santa Boma penitentiary complex. | Касаясь вопроса 17, он ссылается на пункт 284 доклада, в котором говорится, что в пенитенциарном комплексе Санта-Бома несовершеннолетние в возрасте 16-18 лет содержатся под стражей вместе с обычными преступниками. |
With regard to prison conditions, the Santa Boma detention centre was a complex with separate facilities for women, for men and currently for boys. | Что касается условий содержания в тюрьмах, то тюрьма Санта-Бома является комплексом с отдельными помещениями для женщин, мужчин, а в настоящее время и для мальчиков. |