| The latter norms provide for a different level of protection compared to those that are to be applied to the group residing in the province of Bolzano. |
Эти нормы предусматривают иной уровень защищенности по сравнению с положениями, применяемыми в отношении тех представителей этой группы, которые проживают в провинции Больцано. |
| Agreement between the Ministry of Labour and Social Policies, the Regions and the Autonomous Provinces of Trento and Bolzano, the Mountain Communities and Municipalities, for the definition of the conventions; |
Соглашение между министерством труда и социального обеспечения, областями и автономными провинциями Тренто и Больцано, горными общинами и муниципалитетами о содержании трудовых договоров; |
| As regards the demand for agricultural workers, more than 40 per cent of non-EU residents working in the sector are employed in the northeast, especially in the provinces of Bolzano, Trento and Verona. |
Что касается спроса на сельскохозяйственных рабочих, то свыше 40% проживающих в Италии и работающих в этом секторе выходцев из стран, не входящих в ЕС, трудятся на северо-востоке страны, особенно в провинциях Больцано, Тренто и Верона. |
| In northern Italy (Bolzano region) and the former Yugoslav Republic of Macedonia the median value for nickel has declined by 41 - 42 per cent since 2005. |
Медианное значение концентрации никеля снизилось на 41 - 42% с 2005 года в бывшей югославской Республике Македония и на севере Италии (провинция Больцано). |
| Since 2005, a decline in the median value of more than 45 per cent was observed in France, Italy (Bolzano region), Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
За период с 2005 года медианное значение снизилось более чем на 45% в бывшей югославкой Республики Македония, Италии (провинция Больцано), Словакии и Франции. |