| Almost all Regions have agreed upon joint financing (except for Emilia Romagna and the Provincial Administration of Bolzano), for an overall amount of roughly Euro 30 m. |
Почти все области договорились о совместном финансировании (за исключением области Эмилия-Романья и администрации провинции Больцано) на общую сумму приблизительно 30 млн. евро. |
| For wines produced in Bolzano, where German is an official language, DOC may alternatively be written as Kontrollierte Ursprungsbezeichnung and DOCG may be written as Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung. |
Для вин, произведённых в Больцано, где немецкий язык также является официальным, знак DOC может записываться как Kontrollierte Ursprungsbezeichnung, а знак DOCG - как Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung. |
| Agreement between the Ministry of Labour and Social Policies, the Regions and the Autonomous Provinces of Trento and Bolzano, the Mountain Communities and Municipalities, for the definition of the conventions; |
Соглашение между министерством труда и социального обеспечения, областями и автономными провинциями Тренто и Больцано, горными общинами и муниципалитетами о содержании трудовых договоров; |
| As regards the demand for agricultural workers, more than 40 per cent of non-EU residents working in the sector are employed in the northeast, especially in the provinces of Bolzano, Trento and Verona. |
Что касается спроса на сельскохозяйственных рабочих, то свыше 40% проживающих в Италии и работающих в этом секторе выходцев из стран, не входящих в ЕС, трудятся на северо-востоке страны, особенно в провинциях Больцано, Тренто и Верона. |
| The meeting took place on 12 and 13 December 2005 in Bolzano, Italy, with the technical and scientific support of the European Academy in Bolzano (EURAC) and the cooperation of the Balkan Foundation for Sustainable Development (BFSD). |
Это совещание проходило 12-13 декабря 2005 года в Больцано, Италия, при технической и научной поддержке находящейся в Больцано Европейской академии (ЕВРОАК) и в сотрудничестве с Балканским фондом устойчивого развития (БФУР). |