| Concerning the history of the Court, allow me to recall with appreciation the work of the eminent Polish judges, Professor Bohdan Winiarski and Professor Manfred Lachs. |
Обращаясь к истории Суда, я хотел бы с признательностью напомнить о работе выдающихся польских судей профессора Богдана Винярского и профессора Манфреда Ляхса. |
| The design ofAbdank, the heraldic figure from the coat of arms of Hetman Bohdan Khmelnytsky, in a circle rimmed with an oak-leaf wreath is in the centre of the badge. |
Посредине знака, в круге, обрамленном венком из дубовой листвы, - изображение геральдической фигуры «Абданк» герба гетмана Богдана Хмельницкого. |
| The mace of Bohdan Hmelnickiy is the one among the most important signs of Hetman title. It is produced from horn of rhinoceros and inlaid by ivory and dated by XVII century. |
Булава Богдана Хмельницкого - один из главнейших знаков гетманского титула - изготовленная из рога носорога и инкрустированная слоновой костью. |
| After Bohdan Khmelnytsky died in 1657, his sixteen-year-old son Yurii Khmelnytsky was elected as successor. |
По настоянию Богдана Хмельницкого, ещё при его жизни в 1657 году гетманом был избран его шестнадцатилетний сын - Юрий. |
| Many of them rendered a remarkable contribution to the field of arts and education, for example the following painters - Wladyslaw Jackiewicz, Roman Usarewicz and Bohdan Borowski. |
Многие которые окончили институт добились успехов в кругах искуства, как и в кругах образования. Следуеть теперь воспомнуть художников Владислава Яцкевича, Романа Усаревича или Богдана Боровскего. |