Besides, living on board small crafts is not attractive for young couples and a change in boatmen' way of life is required. |
К тому же, проживание на борту небольших судов не столь привлекательно для молодых пар и есть необходимость в изменении образа жизни лодочников. |
It was probably made at the beginning of the 1st century during the reign of the Emperor Tiberius to honor the league of the boatmen, who played an important part in the town's economy and religious and civic life. |
Вероятно, она была сделана в начале I века во время правления императора Тиберия в честь гильдии лодочников, которые играли важную роль в городской экономике, религиозной и общественной жизни. |
I know reliable boatmen. |
Я знаю надёжных лодочников. |
SINTRAMARSI includes divers, boatmen, seamen, captains and the women working in the maquiladora plants in Bluefields, the Bluff, Corn Island and the Laguna de Perlas basin and at the mouth of the Rio Grande de Matagalpa. |
СИНТРАМАРСИ объединяет водолазов, лодочников, моряков, судоводителей и работниц рыбоперерабатывающих предприятий Блуфилдса, Эль-Блаффа, Корн-Айленда, района Лагуна-де-Перлас и устья реки Рио-Гранде-де-Матагальпа. |
The spectacular frigidarium is entirely incorporated within the museum and houses the Pilier des Nautes (Pillar of the Boatmen). |
Сохранившийся фригидарий полностью относится к музею и является местом выставки для Колонны лодочников (фр. Pilier des Nautes). |