Английский - русский
Перевод слова Boardwalk

Перевод boardwalk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Набережная (примеров 2)
The boardwalk didn't come out this far then. А набережная не была тогда так далеко.
The boardwalk's where the money's at. Набережная - вот где деньги.
Больше примеров...
«подпольной (примеров 7)
True Detective debuted to 2.3 million U.S. viewers, becoming HBO's highest rated series premiere since the pilot episode of Boardwalk Empire. «Настоящий детектив» дебютировал с 2.3 миллионами зрителей, став самой высокорейтинговой премьерой сериала HBO, начиная с пилотного эпизода «Подпольной империи».
Michael Pitt, along with the rest of the cast of Boardwalk Empire, won the Screen Actors Guild Award for Outstanding Performance by an Ensemble in a Drama Series in 2010 and 2011. Майкл Питт, наряду с остальными актёрами «Подпольной империи», выиграл премию Гильдии киноактёров США за лучший актёрский состав в драматическом сериале в 2010 и 2011 гг.
For his writing staff Overmyer assembled several writers he had worked with before - Pelecanos from The Wire and Treme, Turner and Ames from Boardwalk Empire and William N. Fordes & Tom Smuts from Law & Order. Для своего сценарного состава Овермайер собрал нескольких сценаристов, с которыми он ранее работал - Пелеканоса из «Прослушки» и «Тримея», Тёрнера и Эймс из «Подпольной империи» и Уильяма Н. Фордса и Тома Сматса из «Закона и порядка».
On Boardwalk Empire Overmyer reunited with his colleague from The Wire Dennis Lehane. Во время работы над «Подпольной империей» Овермайер воссоединился со своим коллегой по «Прослушке» Деннисом Лихейном.
They also said""Anastasia", Boardwalk's fourth episode, is so far its best, turning its criminals into sympathetic characters despite their vices and secrets, and doing so without resorting to forced or saccharine ways." Они также сказали, что"«Анастасия», четвёртый эпизод «Подпольной империи», пока что самый лучший эпизод, превращая его преступников в симпатичных персонажей, несмотря на их пороки и тайны, и делая это, не прибегая к принудительным и слащавым способам."
Больше примеров...
Променад (примеров 4)
The production would eventually build a 300-foot-long (91 m) boardwalk in an empty lot in Brooklyn, New York, at the cost of $5 million. Производство в конечном счёте построит 300-футовый (91 м) променад на пустыре в Бруклине, Нью-Йорке, ценой в пять миллионов долларов.
The main tourist area in Batumi is a boulevard (boardwalk) along the beach that was constructed in 1880 and has developed gradually into a large park several kilometres long. Основной туристической зоной в Батуми является бульвар (променад) вдоль пляжа, который был построен в 1880 году и постепенно превратился в большой парк протяженностью в несколько километров.
The show used a large ensemble cast and a specially constructed boardwalk set to re-create the Prohibition and Jazz Era, and was based on Boardwalk Empire: The Birth, High Times and Corruption of Atlantic City by Nelson Johnson. Шоу использовало огромный актёрский состав и специально сооружённый променад, чтобы воссоздать эпоху Сухого закона и Джаза, и основано на книге «Подпольная империя: Рождение, рассвет и коррупция в Атлантик-Сити» Нельсона Джонсона.
"We can't call it 'Boardwalk Empire' and not see a boardwalk." "Мы не можем назвать это 'Подпольной империей' и не видеть променад."
Больше примеров...
Пляже (примеров 7)
Take one. I found a whole box fell under the boardwalk. Я нашел на пляже целую коробку.
You should've seen what happened to me on the boardwalk today. Видел бы ты, что со мной было сегодня на пляже.
My friend Iris, she juggles on the Rehoboth Boardwalk on the weekends. Моя подруга Айрис, она жонглирует на пляже Рехобота по выходным.
Just some guy in a booth on the boardwalk. Где-то на пляже записался.
On 10 June 2007 Tel Aviv-Yafo decided to post a plaque on the Tel-Aviv boardwalk at Gordon Beach, opposite where the Peace Ship had been anchored. 10 июня 2007 года Тель-Авив-Яффо решил разместить табличку на тель-авивской набережной на пляже Гордон, напротив того места, где стоял якорный корабль.
Больше примеров...
Boardwalk (примеров 2)
And now they're just looking for a little sticker that says "Boardwalk." И игра сводится только к поиску карточки с надписью "Boardwalk".
It's also used in things like McDonald's Monopoly, where the game is not the Monopoly game you're playing, but the sort of cottage industries that form to try and find Boardwalk, right. Как пример, она также используется в McDonald's Monopoly, где вы играете не в привычную Монополию, а скорее в правильное построение домов и нахождение карточки Boardwalk.
Больше примеров...
Дощатом настиле (примеров 2)
Did you know that more frozen bananas are sold here on this boardwalk than anywhere in the O.C.? Ты знаешь, что большенство замороженных бананов продано здесь на этом дощатом настиле, больше чем во всем нашем округе.
You're landing on Boardwalk! Ты приземляешься на Дощатом настиле!
Больше примеров...
«подпольная (примеров 12)
The series was created by Terence Winter and based on the book Boardwalk Empire: The Birth, High Times and Corruption of Atlantic City by Nelson Johnson. Сериал был создан Теренсом Уинтером и основан на книге «Подпольная империя: Рождение, рассвет и коррупция в Атлантик-Сити» Нельсона Джонсона.
Terence Winter, who had served as executive producer and writer on the HBO series The Sopranos, was hired to adapt the novel Boardwalk Empire: The Birth, High Times, and Corruption of Atlantic City on June 4, 2008. Лауреат премии «Эмми» Теренс Уинтер, который был исполнительным продюсером и сценаристом критически успешного телесериала канала НВО «Клан Сопрано», был нанят, чтобы адаптировать роман «Подпольная империя: Рождение, рассвет и коррупция в Атлантик-Сити» 4 июня 2008 года.
Martin Chilton of The Daily Telegraph gave the finale five out of five stars and wrote that, "Steve Buscemi and Stephen Graham were brilliant in 'Eldorado', the finale of the superb HBO crime drama Boardwalk Empire." Мартин Чилтон из «The Daily Telegraph» дал эпизоду пять звёзд из пяти и написал, что "Стив Бушеми и Стивен Грэм были замечательными в"Эльдорадо", финале отличной криминальной драмы HBO, «Подпольная империя»."
The show used a large ensemble cast and a specially constructed boardwalk set to re-create the Prohibition and Jazz Era, and was based on Boardwalk Empire: The Birth, High Times and Corruption of Atlantic City by Nelson Johnson. Шоу использовало огромный актёрский состав и специально сооружённый променад, чтобы воссоздать эпоху Сухого закона и Джаза, и основано на книге «Подпольная империя: Рождение, рассвет и коррупция в Атлантик-Сити» Нельсона Джонсона.
He is good friends with fellow actor Michael Shannon; the two have worked together on a number of projects including The Missing Person, Mud, Boardwalk Empire, and Midnight Special. Он и актёр Майкл Шеннон являются хорошими друзьями; они вместе работали в нескольких проектах, в том числе «Пропавший без вести», «Мад», «Подпольная империя» и «Специальный полуночный выпуск».
Больше примеров...
Настилом (примеров 2)
Under the boardwalk is a magical place, man. Под настилом - просто волшебное место.
But it is under the boardwalk where the action really happens. Но всё самое интересное происходит под настилом.
Больше примеров...
Дощатого настила (примеров 1)
Больше примеров...
Дощатый настил (примеров 2)
Many considered the Tarará beach to be one of the most beautiful on the island, with its boardwalk a popular weekend destination. Многие считали, что пляж Тарара является одним из самых красивых на острове, и его дощатый настил является популярным местом выходного дня.
At the official opening, Mayor Quimby turns on the electricity which causes the monorail car to activate and destroy the boardwalk, running down Sebastian Cobb in the process before finally derailing and crashing into a memorial statue of Leonard Nimoy. На официальном открытии мэр Куимби включает электричество, которое случайно активирует монорельсовый поезд и уничтожает дощатый настил, срывается и врезается в мемориальную статую Леонарда Нимоя.
Больше примеров...
Боардуок (примеров 2)
We're late for a press event at the Grove Boardwalk. Мы опаздываем на встречу с прессой в Грув Боардуок.
You meet me at the Grove Boardwalk, you may just get the chance. Встретимся в Грув Боардуок, возможно, у тебя будет шанс сделать это.
Больше примеров...