Henri is a new boarder. | Анри - наш новый пансионер. |
To enhance the family, income received from board and lodging is exempt for recipients of Income Support if the boarder is a relative. | с целью укрепления семьи доходы от сдачи жилья на условиях пансиона получателями доплат к доходу не облагаются налогом в случае, если пансионер является родственником. |
This applies in the same manner to indigenous peoples in the boarder areas, in accordance with the principle of reciprocity. | Это положение действует также в отношении коренных жителей приграничных районов на основе принципа взаимности. |
Improving and heightening security and judiciary measures by the Ministry of Interior's instruments and its security points in boarder cities. | с) повышение безопасности и совершенствование судебных мер посредством механизмов Министерства внутренних дел и его подразделений по обеспечению безопасности в приграничных городах; |
Member States should adopt the various recommendations made above under different categories of labor migration, boarder management/integrity, irregular migration, national/regional security, human rights, etc. | Государствам-членам следует принять различные изложенные выше рекомендации по разным категориям рабочих-мигрантов, управлению границами и обеспечению их целостности, стихийной миграции, национальной/региональной безопасности, правам человека и т.д. |
As a result, it is in the best interest of Member States to work closely with the International Organization for Migration to foster inter-state dialogue and regional consultations and co-operation for effective migration and boarder management. | Поэтому государства-члены должны быть заинтересованы в тесном сотрудничестве с Международной организацией по миграции в развитии межгосударственного диалога и региональных консультаций и сотрудничества по эффективному управлению миграцией и границами. |
At the institutional level, Romania has specialized units at the level of police and boarder police, a network of prosecutors and the Directorate of Organized Crime and Terrorism. | На институциональном уровне в Румынии существуют специализированные подразделения на уровне полиции и пограничной службы, прокурорский корпус и Управление по вопросам организованной преступности и терроризма. |
Units of the State Boarder Guard Service have 365 ionising radiation meters, including 24 fixed detection systems. | Подразделения государственной пограничной службы оснащены 365 радиометрами, в том числе 24 стационарными системами обнаружения. |
41 boarder service and law-enforcement body officers had training on prevention of child trafficking and respect to their honor and dignity. | 41 сотрудник Пограничной службы и правоохранительных органов прошел подготовку, посвященную профилактике торговли детьми и уважению их чести и достоинства. |
Doris asked my father to come live with her as a boyfriend, not a boarder. | Дорис позвала отца переехать жить с ней как сожителя, а не квартиранта. |
If you really wanted to be nice, Daisy, you would take in a boarder. | Пожелай ты быть любезной, Дейзи, ты б взяла квартиранта. |
Would you mind if Mr. Nods became our boarder? | Вы не против, если мистер Нодс будет нашим жильцом? |
Had a fight with another boarder. | Подрался с другим жильцом. |
Should the player collect +80% of treasure in a level, they will have access to the bonus level "Boarder Run", where they must slide along a course collecting treasure, while simultaneously keeping ahead of a pursuing vortex. | Если игрок соберёт +80% сокровищ на уровне, у него появится доступ к бонус-уровню "Boarder Run", где он должен скользить по прямой, собирая сокровища и оставаясь впереди преследующего вихря. |
Failure in "Boarder Run" does not cost player lives; successfully completing "Boarder Run" will result in the player earning at least one extra life. | Неудача в "Boarder Run" не будет стоить игроку жизни, успешное завершение бонус-уровня даст игроку как минимум одну дополнительную жизнь. |
Paul Thomas, your new boarder. | Я Поль Тома, ваш новый жилец. |
Visit Dr. Fang that your star boarder was...? | Вы полагаете, что ваш жилец... |
Boarder patrol is the worst. | Пограничные войска - это худшее место. |
Boarder police is the worst. | Пограничные войска - это худшее место. |